Семейка монстров - Алан Сноу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кукла сделала последний рывок и беспомощно застыла на полу
Тем временем Том продолжал, лихорадочно орудуя кнопками, подтягивать куклу как можно ближе к камере Артура. И вот она сделала последний рывок, выронила ключи и неподвижно застыла на полу. Но – чудо! – падая, она подтолкнула их, они приблизились почти вплотную к решетке, и Артур их схватил. Когда они были уже у него, он попробовал дотянуться до куклы, и это тоже удалось.
– Дедушка! Дедушка! Ключи у меня! – крикнул он, забыв об осторожности.
Но никто его не услышал: кукла была мертва.
Падая, кукла подтолкнула ключи, и они приблизились к решетке
Хватсон и его «сырники», все, кто отправлялся по подземным переходам проверять ловушки, уже долгое время бродили там, ничего не находя и промокнув до нитки. Воды становилось все больше – она лилась по стенам, капала с потолка, а внизу доходила местами почти до пояса.
– Все наши сети пустые! – жаловался Гризл. – Может, эти уроды уже вообще перевелись? Или утонули?
– Ладно, – сказал вымокший и продрогший Хват-сон. – Пошли обратно. Возможно, за это время около подъемника, где немного посуше, кто-нибудь попался.
Он был прав: две большие сетки, расположенные недалеко друг от друга, оказались заполнены. И третья тоже.
– Ух ты! – вскричал Гризл. – Какой шикарный улов! Да какие все рослые!
Запихнув свои жертвы в мешки и надрываясь от тяжести, «сырники» потащили их к лифту.
– …Радикулит на этом заработаешь! – беспрерывно жаловались охотники. – Спина болит!..
– Вы, я вижу, рады скулить! – обрывал их Хват-сон. – Надо больше о деле думать!.. Каждый пленник приближает нас к окончательной победе. Уже скоро мы восстановим в городе власть наших отцов и дедов! Тогда высушимся и отдохнем…
«Ух ты! – вскричал Гризл. – Какой шикарный улов!»
Уиллбери посмотрел на хозяина пещеры и вздохнул.
– Теперь уж нам не узнать, мистер Трабшоу, дотянулся Артур до ключей или нет, – сказал он.
– Не узнать, – подтвердил тот.
Он хотел что-то добавить, но в комнату ворвались Фиш и Титус, чем-то очень взволнованные. Они одновременно залопотали, но Уиллбери ничего не понял, попросил, чтобы шептал кто-то один, и нагнулся к Титусу. Выслушав его, он побледнел и обратился к деду Артура со словами:
– Они говорят, что вода прибывает и грозит все затопить. Мы должны немедленно уходить отсюда.
– Но куда? – спросил Трабшоу.
– Думаю, если возможно, в пещеру к троллям, откуда мы недавно пришли. Там узнаем, удалось ли им найти подъемник в Сырный Холл. Вы, мистер Трабшоу, надеюсь, пойдете с нами.
Весельчак и Фиш помогают деду идти
– Но здесь мой дом, – сказал тот. – Другого у меня нет. А на поверхности меня ждет смертная казнь за убийство, которое я не совершал.
– Если мы все, и Артур тоже, выберемся отсюда, – торжественно произнес Уиллбери, – я буду вас защищать по закону и мы добьемся справедливости. Клянусь! А сейчас… – он наклонился к Фишу. – Мои друзья вновь шепчут мне, что надо торопиться.
– Что ж, – вздохнул дед Артура и печальным взглядом обвел свою пещеру, – прощай, мое верное пристанище. Прощайте, мои изобретения, мои провода, гайки и гаечные ключи… Спасибо за гостеприимство…
Они поспешили к выходу и углубились в туннель, по которому недавно пришли.
Однако за одним из поворотов Фиш предупреждающе вскинул обе руки, и все остановились. Дальше идти было нельзя: вода поднялась чуть не до потолка и шумела, как бурный поток.
– Что делать? – спросил Уиллбери, глядя на Фиша. – Поворачивать обратно тоже опасно.
После некоторого раздумья тот показал на боковой проход, также заполненный водой, но до потолка там было еще далеко.
Они пошли, загребая башмаками воду, а она все прибывала.
– Ох! – громко вздохнул Фиш. Его картонный ящик начал уже размокать.
– Ох! – ответили ему громкими вздохами Титус и Том. У них не было картонных ящиков, но при их росте намного спокойней они себя не чувствовали.
Весельчак поглядел в их сторону, нашел в себе мужество улыбнуться и спросил:
– А как насчет того, чтобы я посадил вас к себе на закорки? За или против?
Весельчак героически тащил на себе Фиша, Тома и Титуса
Весельчак вошел в воду, за ним последовали Уиллбери и дед Артура
– Я – за, – сказал Том. – Тем более я привык к этому.
– Тогда покажи этим малышам пример!
Том мигом взобрался ему на плечо, после чего Весельчак со словами «все на борт» поднял и усадил на себя Фиша и Титуса.
Они продолжали путь, и, когда свернули очередной раз – наугад, не зная толком куда, – на их счастье там стало мельче, они даже смогли немного передохнуть. Это особенно было нужно деду Артура. Но присесть было негде, поэтому тот очень обрадовался, когда увидел неподалеку выступившую из воды каменную плиту.
– Посидим, – сказал он, поднимаясь на нее, и все последовали за ним.
Однако, прежде чем они смогли перевести дух, послышался громкий щелчок, и они почувствовали, что какая-то сила отрывает их от земли.
– Мы попали в западню! – закричал Уиллбери. – Это все дьявольские штуки Хватсона!
Они уже висели в проволочной сетке над землей, промокшие, беспомощные; ничего не оставалось, как ждать, что будет дальше, и все понимали, что ничего хорошего не предвидится.
Сколько прошло времени, они не знали, но вот в проходе мелькнул свет фонаря, он становился ярче, приближался. Это были те, кого они ожидали увидеть, – люди в высоких шляпах, члены тайной сырной секты, «сырники». И первым из них к ловушке приблизился Хватсон.