Юджин - повелитель времени. Книга 4. Все женщины - химеры - Гай Юлий Орловский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Вот видишь, - сказал я с укором, - такое простое решение проблемы.
- А если он вылезет? Не вовремя?
- Да что дети понимают, - сказал я, - будь великодушнее. А то ты и в постели вся такая полицейская… Как ты униформу решилась снять! Наверное, с душевной борьбой?
Через сорок минут она заснула, раскрасневшаяся и довольная, одеяло сдвинулось до пояса, но я снова натянул ей до подбородка, прислушался к ровному дыханию, спит все так же крепко, отошел на цыпочках к двери.
На стене над кроватью появилось лицо Ани Меже- лайтис, молча кивнула, дескать, да, все верно, крепко спит, не волнуйся, я мониторю ее состояние, можешь идти туда, куда собрался.
Я спросил шепотом, едва двигая губами:
- Заказ из магазина прибыл?
- Спорттовары? - ответила она так направленно, что голос раздался только у меня прямо в ухе, - да, я велела положить в кладовке. Надеюсь, не краденое?
- Ты ж моя хозяюшка, - сказал я нежно, - поскорее обзаводись тактильностью, и я на тебе женюсь.
- Животное, - ответила она с подчеркнутой брезгливостью, - тебе мало духовной близости?… Ну ладноладно, дамся щупать…
Я торопливо спустился на первый этаж, забрал пакет, он не больше обувной коробки, пробежал, как мышь, к трансформатору. Там в шкафчике упрятаны кафтан, кожаные штаны, сапоги, даже кираса, хотя я же участвовал в косплеях, прятать не обязательно, можно с гордостью вешать на стену.
Быстро одевшись, я включил трансформатор, с сильно стучащим сердцем огляделся.
- Вроде бы ничего не забыл?… Или забыл?… Ну ладно, последний бой! Он трудный самый…
Я вернулся в гостиную к заветной стене и быстро перенес ногу через нижний край портала.
Пахнуло холодом и сыростью, подошвы ударились о пол полутемного мира лаборатории Рундельштотта, но здесь всегда так, просто после моей стерильной квартиры заметнее мрак, запустение и обилие запахов.
Подхватив мешки с гранатами, мечом и прочим, я торопливо пробежал к двери. Стражи в коридоре вздрогнули, едва меня вынесло из лаборатории, как вихрем.
Я сказал бодрым голосом:
- Ну что, орлы, в самом деле быстро?
Они вытаращили глаза, один выговорил с трудом:
- Быстрее некуда… Но у вас мешок…
- Наблюдательный, - похвалил я. - Но это теперь государственная тайна королевской важности. Кто пикнет - того в каменоломни. Или того проще - в жабу. Кто-то готов распустить язык?
Они попятились, старший сказал поспешно:
- Глерд Улучшатель, раз это государственная тайна, то мы ничего не видели!
- Правильное решение, - одобрил я.
Второй крикнул вдогонку:
- И вообще мы вас уважаем! Вон вы как коней пожалели…
Я сбежал вниз, стараясь не задеть мешком с гранатами за стену. Хотя и знаю, что не взорвутся, кольца сами по себе не выпадут, но страх уму не подчиняется, он в самом деле от неандертальцев и туда дальше во тьму веков, чуть ли не до амеб.
Фицрой оглянулся на скрип распахнувшейся двери, я торопливо протянул ему один из мешков.
- Этот повезешь ты.
- Ладно, - ответил он благодушно, - главное, ты не остался там на ночь. Это и называется быстро!… Туда и обратно. А что в мешках?
- Некоторые штучки от Рунделыштотта, - ответил я уклончиво. - Надеюсь, он не будет слишком против, что я кое-что забрал без его разрешения. И ведома.
Он начал привязывать мешок сзади седла, проворчал:
- Тяжеловат. В нем точно не одеяла.
- Мир пока примитивен, - сообщил я со вздохом. - Человека убивать бывает пока еще трудно, хотя мы усердно работаем в этом благородном направлении. Когда-то все это убивательство будет помещаться в одной шкатулке, а то и вовсе в кармане, а лишать жизней сможет в десять раз больше!… Здорово?
- Да, - сказал он, - это просто великолепно!… Хотя…
- Что? - спросил я.
Он нахмурился, проговорил с некоторым беспокойством:
- Но если убивать слишком много…
- Ну-ну?
Он договорил с еще большим напряжением и как будто что-то придавливал в себе:
- Слишком много… это как-то слишком… Убивать людей надо, заслужили, но как-то в меру…
- Жалко? - спросил я с интересом. - Или это практичный подход торгового человека?
- Если убивать чересчур много, - пояснил он, - то что, если не будут успевать рождаться новые для убивания?… Что-то ты меня совсем запутал!… Давай в седла. Нам нужно спешить, если еще не забыл.
Я вскочил в седло, раньше всегда поднимался с трудом, сперва вставляя ногу в стремя и судорожно цепляясь за ремни и седло, но упорно учился вскакивать даже с разбега как сбоку, так и сзади, и вот теперь меня уже почти не отличить от бывалого конника.
Фицрой уже в седле, а я хлопнул себя по лбу.
- Постой… Я захватил и для тебя кое-что.
Он охнул, когда я вытащил из рюкзака меч в расписных под старину ножнах.
- Эт что за… чудо?
- Меч Древних Королей, - ответил я торжественно. - Как видишь, прост и скромен. Тогда люди были скромнее, а сейчас стоит на тебя посмотреть…
Он огрызнулся:
- Или на тебя. Откуда у Рундельштотта такое сокровище?
- Рундельштотг не сегодня родился, - напомнил я. - Много чего назапасал, как усердный хомяк, за долгую жизнь. Но взгляды менялись, стал чародеем, и потому когда-то в молодости найденный меч был забыт и до сегодняшнего дня валялся в куче всякого хлама.
Фицрой покачал головой.
- Одна рукоять чего стоит…
- Что рукоять, - сказал я загадочно и медленно потащил меч из ножен, - что рукоять…
У Фицроя в зобу дыханье сперло, а глаза стали как у филина. Лезвие появляется из ножен блистающее и с магическими знаками, что идут от самой рукояти клинка и заканчиваются за пять пальцев до кончика узкого острия.
- Точить не нужно, - предупредил я. - Все равно не сумеешь… Смазывать тоже, этот металл никогда не поржавеет. Держи!… Это твой.
Фицрой снова охнул, бережно принял на обе ладони.
- Спа… сибо.
- Не порань пальцы, - сказал я с предостережением. - Хотя это всего лишь меч, но им можно бриться.
Фицрой взвесил его на ладонях, на лице вместе с восторгом от красоты проступило некоторое замешательство.
- Вроде бы легковат…
- Не переломится, - заверил я. - А что легковат… зато рука не устанет. Просто бей сильнее.
- Но он сразу затупится, если по кирасе!