Соблазненная - Ольга Герр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я проснулась и потянулась. Место рядом как обычно пустовало. Сколько не пыталась, у меня не получилось встать раньше мужа. Он всегда поднимался первым, спускался на кухню за завтраком, а потом приносил его на подносе в нашу спальню.
Вот и сейчас стоило открыть глаза, как дверь в комнату отворилась, и на пороге появился Хастад с подносом в руках. Восхитительно запахло свежей выпечкой и ароматным чаем на травах.
— Ты идеальный муж, — улыбнулась я. — Ты в курсе?
— Ведьмы в городе шепчутся, что ты наложила на меня чары, — усмехнулся он. — Одна на днях предлагала свои услуги: проверить, так ли это, и в случае чего помочь избавиться от чар.
— И что ты ответил? — я надкусила сладкую булку.
— Отказался. Сказал, что счастлив быть зачарованным тобой.
Я рассмеялась. До чего с ним легко! Столько лет прошло, а все как в первый день: такие же сильные чувства, такие страстные ночи. И лишь одно по-прежнему стояло между нами: я так и не сказала Хастаду, кем являюсь на самом деле. Возможно, настало время?
Отложив булочку, я вытерла пальцы о салфетку и произнесла:
— Нам надо серьезно поговорить.
Ощущение было словно шею сдавила удавка. Я снова почувствовала боль в горле, как в свой первый день в новом мире.
— Говори, я слушаю, — кивнул муж.
Но я тянула. Все никак не могла подобрать слова. От страха аж руки дрожали. Рисковать с таким трудом добытым счастьем было жутко.
— Ну же, — подбодрил муж. — Не надо так нервничать. Просто скажи это. Обещаю, что не выбегу из комнаты с воплем.
— Стоп, — я кое-что заподозрила. Он говорил так, будто знал, о чем пойдет речь. — Ты в курсе, что я… я…
— Из другого мира? — уточнил он, а потом кивнул.
Я снова лишилась дара речи. На этот раз от возмущения.
— Почему ты не сказал, что знаешь?! — потребовала объяснений.
— Не хотел тебя смущать. Все ждал, когда ты сама признаешься.
— Но кто тебе рассказал?
— Твоя младшая сестра. У нас с ней состоялся любопытный разговор после того, как ты сбежала.
Я кивнула. После смерти отца, Дайре забрали охотники. Не удивительно, что Хастад захотел поговорить с ней. И то, что Дайре проболталась, тоже естественно. Она была всего-навсего ребенком. Странно, что муж не выдал мой секрет охотникам и вообще молчал об этом до сих пор.
— Тебя это не смутило? — уточнила я.
— Я удивился, но потом понял, что иначе и быть не могло. Ты абсолютно другая, не такая, как все женщины, каких я когда-либо встречал. В тебе всегда это чувствовалось — иномирность. Я ведь никогда не знал настоящую Еленику и полюбил тебя именно такой. Со всеми твоими странностями и особенностями.
Я вздохнула с облегчением. Оказывается, я зря переживала и мучилась ночами от бессонницы. Так, стоп! Я пять лет изводила себя, думая, что обманываю любимого человека, а он все знал и молчал. Получается, я страдала без причины? Ух, сейчас кому-то влетит!
— Ох, — Хастад встал с кровати, где мы оба сидели. — Кажется, мне пора. Накопилась куча дел и подарок Линэд надо запаковать.
Он торопливо направился к двери.
— Лучше беги, — проворчала я ему в спину. — Потому что Верховная ведьма чертовски зла на тебя.
Я вскочила на ноги и устремилась за мужем, но настигнуть его не успела. В спальню ворвались два маленьких урагана — Линэд и Киран.
— Папа, папа, — кричала дочь, — покатай меня!
Хастад тут же подхватил ее на руки и закружил по комнате. Потом настала очередь сына. Я смотрела на них: веселых, смеющихся, довольных и сама не могла сдержать улыбку.
— Мама, хочу звездный дождь! — потребовала именинница, и я, призвав магию, запустила под потолок золотые искры. Они осыпали нас с ног до головы, тая на коже подобно снегу.
— Ну все, — заявил Хастад. — Пора завтракать, марш в столовую.
Как только дети выбежали из спальни и топот ножек стих вдали, муж обнял меня и спросил:
— Все еще злишься?
— Может, немного.
— И как мне загладить вину?
— Для начала поцелуй меня, а там будет видно…
Конец