Запутанные крошки - Милдред Эбботт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что ты делаешь? – Робин развернулась лицом к нему. – Им не нужно ничего знать о нас. Они этого не заслуживают.
Она зашагала навстречу ему, протянув руку, чтобы забрать пистолет. Кэти закричала от боли и гнева, одним быстрым и ужасно болезненным для нее движением встала и сумела перевернуть стол так, что он ударил Робин в спину.
Ватсон снова отчаянно залаял.
От удара Робин упала на пол, врезавшись в кухонный шкаф.
Спенсер отпрыгнул от неожиданности, выронив пистолет.
Я бросилась к пистолету, и Спенсер накинулся на меня, придавив своим весом к полу. От того, что он надавил мне на ребра, мне стало невыносимо больно.
Раздался лязг. Я увидела, что пистолет завертелся на полу и проскользил в гостиную.
Робин опомнилась быстрее и начала подниматься на ноги, но Кэти бросила ей в лицо металлическую миску с тестом.
Превозмогая боль, я сбросила с себя Спенсера, поднялась на ноги и рванула в сторону пистолета. Но Спенсер протянул руку, схватил меня за лодыжку, и я упала на пол, снова почувствовав сильнейшую боль. Я дернула ногой, но Спенсер не разжал пальцы.
Свирепо лая, Ватсон набросился на голову Спенсера. Тот дернул головой и ударился о кухонный шкаф, отчего его хватка ослабла.
Я сумела высвободиться и поползла через кухню в гостиную. Пистолет лежал прямо на пороге. Я схватила его, встала и направила его в сторону кухни:
– Не двигаться!
Спенсер так и лежал на полу, пытаясь отделаться от Ватсона. Робин ударила Кэти в больную ногу, отчего она повалилась на пол. Робин смотрела на меня глазами, полными ненависти, и начала подниматься.
Я выстрелила чуть выше ее головы, разбив свое окно:
– Я сказала не двигаться!
Она замерла.
Немного опустив руку, я направила на нее пистолет и строгим голосом подозвала к себе Ватсона:
– Ватсон, хватит. Ко мне.
Меньше всего я хотела, чтобы Ватсона начали бить. Похоже, ему стоило больших усилий оторваться от Спенсера. Но он послушался меня и пошел ко мне с таким видом, словно я буду отчитывать его за что-то плохое. В это же время Кэти отползала подальше от Робин.
– Ты в порядке?
Кэти усмехнулась, но ее голос все еще дрожал:
– Держу пари, что теперь мне придется носить эту повязку больше шести недель, но да, я в порядке.
Я не сводила глаз с Робин и Спенсера.
– Хорошо. Ты сможешь добраться до телефона и вызвать подмогу? Хотя я не понимаю, почему они до сих пор не здесь.
– Уже. – Она сумела найти мой телефон среди разбросанных вещей на столе, схватила его и подула. Наверно, он был в муке. Мгновение спустя ее голос окреп. – Эй, Брэнсон, нам нужна твоя помощь дома у Фред. Захвати с собой две пары наручников.
Глава 19
– Не верится, что у вас хватило материала для новых занавесок. – Я улыбнулась маме, пока Барри балансировал на краю раковины и прикреплял новые занавески на деревянный брус.
– О господи боже! – Мама махнула на мое замечание одной рукой, пока второй трепала Ватсона по голове. Она подвинула свой стул ближе ко мне; ни она, ни Ватсон, похоже, не могли отойти от меня ни на шаг. – Я заказала целую тонну. Пообещала Барри, что сошью ему костюм. Это должно было быть подарком на Рождество, но у меня не хватило времени. В последнее время я была очень увлечена изготовлением украшений.
Я чуть не рассмеялась.
– Ты серьезно? – Я посмотрела на Барри. – Я думала, что ты принципиально против костюмов?
– Ой, так и есть. – Барри обернулся и посмотрел на меня сверху вниз. Я поняла, что штаны для йоги он носил не просто для того, чтобы выпендриться. Он приложил к груди тай-дай ткань с изображением фламинго: – Но костюм из такой ткани? Всех нас можно чем-то купить. Мне кажется, этот паттерн мой.
Это было нечто.
Мама похлопала меня по колену:
– Он нашел галстук с играющим на саксофоне моржом. Смотрится очень красиво.
Барри вернулся к развешиванию занавесок.
– Милая, ты видела его, только когда это был единственный предмет одежды на мне. Уверен, он будет великолепно смотреться вместе с костюмом, который ты сошьешь для меня, но уже не так хорошо.
Мама пожала плечами, словно соглашаясь с ним.
И я еще переживала, что после покушения никогда больше не буду чувствовать себя комфортно в своей кухне. Оказалось, что теперь у меня было очень нежное воспоминание, благодаря которому душевные рубцы быстро затянутся.
– Вам не кажется, что это плохая примета? Пуля попала прямо в голову одного из фламинго.
– Милая, молния редко бьет в одно место дважды. – Барри наклонился назад, выгнувшись в спине. Я подумала, что он вот-вот соскользнет с кухонного шкафа. Но он осмотрел свою работу, удовлетворенно кивнул и с легкостью спрыгнул на пол. – Отлично. Теперь можно приступить к починке окна.
– Я все еще думаю, что с этого надо было начинать, – скептично заметила мама.
– Приоритеты, любовь моя. – Барри похлопал в ладоши, чтобы сбить пыль. – Стекло может подождать до завтра. Я так хорошо заклеил его вчера скотчем, что не проходит ни молекулы холодного воздуха. – Он присоединился к нам за столом.
Ватсон жалобно заскулил.
Я опустила голову вниз и увидела его молящие коричневые глаза:
– Я в порядке, малыш. Можешь побыть с Барри.
Он не мог решиться. Затем радостно поспешил к стулу Барри, обернувшись на меня на полпути. Казалось, что он в конце концов оправится. Я буду скучать по тому, что он был моей тенью.
– Кстати о приоритетах. – Барри смотрел прямо мне в глаза, потом наклонился вперед и положил обе руки на живот Ватсона, чтобы подарить ему лучшие в мире почесушки. – Сестры Гарбл сегодня уехали. Сразу же после того, как я взял у них автографы.
– Они продали тебе магазины?
Никаких больше Гарбл! Слишком хорошо, чтобы быть правдой.
– О да, мне пришлось выплатить им чудовищно большую сумму, но они все-таки продали, да. – Он засиял. – Совсем скоро с одной стороны от тебя будут Верона и Зельда, а с другой – Ноа и Джон. Идеально.
Я улыбнулась и кивнула:
– Да, это и правда будет… идеально. – Действительно слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Мама понимающе нахмурилась, и край ее губ дернулся. К счастью, она сменила тему:
– Я сегодня приготовила запеканку для жены офицера Джексона. Пока он в больнице, а