Черная кошка удачи - Тереза Тур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дан поджал губы. «Ничего сложного». Это ж какого уровня ментальное воздействие должно быть! А если учесть, что Дьярви скрывал его от двух не самых слабых магов — Урса и Анни. Все контролировал, параллельно держа маскирующее заклинание на максимуме. Силен малой…
— Как ты живешь с этим?
Злость ушла, осталось сочувствие.
— Живу, — рассмеялся Дьярви. — Только вот голову как иглой проткнули. Откаты — они такие… Заклинание бы изобрели какое, что ли, или микстуру… Бренди почти не помогает. Но хоть что-то…
Дан покачал головой.
— Анни ни в чем не замешана, — продолжал младший брат. — Она милая, но… странная. Я бы сказал, что она — гений. Гении все странные. Людям верит — просто кошмар, так нельзя! И вообще — таких не бывает. К тебе относится…
— Молчи! — Дан Айварс вскочил. — Молчи…
— Ладно.
— Я в ужасе от того, что будет, если Анни поймет, в чем дело. Что я участвовал в обмане. И…
— Будешь продолжать в нем участвовать, — холодно заметил Дьярви. — Это приказ.
— Чей? Отца?
— Я не работаю на отца, брат. Я работаю на безопасность короны. Моя задача — продолжать копать в управлении. Мы уже проверили магов, что работают на министерство. Проверили большую часть магов Севера вообще. Самое любопытное, и самое… неприятное — утечка идет от тех, кто трудится под руководством госпожи Ингольф.
— Ты и ее подозреваешь?
— Я подозреваю всех, Дан. Работа у меня такая — всех подозревать. Я начал расследование с того, что исключил тебя, Харви, мать и отца. Предварительно проверив.
— Твою ледяную душу…
— Согласен, — Дьярви осушил содержимое бокала. — Я буду ездить «на работу» к госпоже Ингольф. Я должен найти крысу, а ты мне будешь помогать.
— Дьярви.
— И приставь охрану к мэтру Бригеру — еще не хватало, чтобы его похитили или попытались убить.
— А то без тебя бы не додумались!
— Ты не понял. Поставь так, чтобы всем было понятно — мы охраняем специалиста.
— Хорошо.
— Точно не хочешь? — младший показал на бокал.
— Нет, я поеду дежурить.
— Чего?
— Фи, Дьярви. Ты же потомок герцогов. Что значит твое просторечное «чего»?
— Видимо, высшую степень удивления. Что ты там забыл? Хотя, погоди… Я, кажется, догадываюсь. Анни сегодня дежурит?
— Да. И до беседы с тобой меня это радовало.
— Успокойся. Иди — маскируй свидание совместной работой.
— Я на тебя злюсь.
— Нежности какие, — Дьярви, закатив глаза, откинулся на спинку кресла.
Дан посмотрел на младшего и вышел.
Он доехал до Города магов и на стоянке увидел ее. Анни устраивала переноску с кошкой в сургенг.
Он научил ее управлять этой северной летучкой. Открыл этой пигалице собственный секрет на свою голову. Теперь она будет везде ездить сама, одна, без приставленной им охраны. И другого пути нет — от девушки за версту пахло счастьем от того, что теперь она сама водит свой собственный сургенг…
Дан улыбнулся, и подошел к девушке.
— Привет.
Она обернулась. Синие глаза Анни вспыхнули, а его сердце… Трудно сказать, что именно произошло с сердцем будущего наместника, но оно дало о себе знать…
— Мяу, — послышалось из переноски, пока они целовались.
— Можно подежурить с тобой? — сообщил Дан.
— Да! То есть… я не знаю. Тебя пустят? — выпалила Анни и тут же расхохоталась, сообразив, какую сказала глупость.
— Я тебя отвезу, — в голове Дана зазвенели слова Дьярви: «Обеспечить охрану на случай похищения».
Анни обиженно посмотрела на него. Потом восторженно — на свой сургенг.
— Ладно, — Дан вздохнул, понимая, что спорить бесполезно, а ему так не хотелось ссориться и портить им обоим вечер (вернее, совместное дежурство). — Я поеду за тобой.
— Да! — весело ответила Анни.
Дан Айварс вздохнул. «Плохо дело», — подумал он. «Этак я всю жизнь буду делать то, что она хочет! Как можно жениться на женщине, которой совершенно невозможно отказать ни в чем…?».
Выходной! Наконец-то долгожданный выходной, который был чудесен не столько сам по себе, сколько тем, что она может, наконец, отправиться по поручению Линни Нокль!
Анни мазала ломтик хлеба джемом. Обе руки заняты — мышка (экспериментальный образец номер три) остановилась, и Тьма заметно погрустнела.
— Мяу!
— Сейчас, — Анни улыбнулась. — Дай хоть позавтракать! Нам предстоит целое путешествие…
Все утро мышь носилась по дому. Тьма была в восторге! Анни уже думала над тем, как бы сделать так, чтобы игрушка пищала. Это не сложно сделать, надо только попросить отца Урса найти соответствующего специалиста. В создание игрушки для кошки втянулись все — Дан, Хеймньёрды старший и младший, даже метр Бригер! Заведующий кафедрой магической защиты с восторгом шутил на тему скромного заработка на безбедную старость… На самом деле, в доле хотели быть все, но Анни была уверена, что это все-таки шутка.
Мышка для Тьмы, тем не менее, вышла на славу! Она управлялась с ней без всякой перчатки, но Дан настаивал на том, что перчатка нужна — среднестатистическому магу будет трудно справиться. Будущий новый наместник вызвался лично провести необходимые расчеты. Ладно, пусть развлекается, жалко что ли?
Анни вспомнила Дана. Ее немного беспокоил тот факт, что она не сказала ему о своем намерении уехать. Он бы поехал с ней. Или приставил охрану. А этого не нужно. Она просто хочет выполнить поручение преподавательницы.
И потом… Ей хочется побыть одной. Хоть немного. Столько знакомств в последнее время. Новые лица, обязанности. Она устала. Но и это не самое главное! Она чувствовала, что должна поехать одна. С Тьмой. Это была какая-то иррациональная, ни на чем не основанная уверенность. Она родилась внутри и была сильнее любых доводов. Анни оставалось лишь одно — подчиниться.
Девушка откусила кусочек. Как вкусно! Налила себе какао и стала рыться в шкатулке. Где же оно… Где же это письмо…
— Нашла! — громко воскликнула Анни, за что получила от Тьмы выразительный взгляд. — Не смотри так. Так…где же это…вот!
«Анни, девочка! Чуть не забыла — будет выходной — съезди к моей знакомой, Нандре Эспен. Отправляйся в Эджилл. Найди Варди — в Эджилле его знают все. Заплатишь, и он проводит тебя в горы. Скажешь, что тебя ждут в селе Эйльв.
Ничего не бойся! Я по-настоящему доверяю этим людям и этому месту.
Всегда твоя, Линни Нокль».
Анни перечитала строчки, порылась в шкатулке и достала большой, плотный конверт из голубой бумаги. Это — то, что Линни просила передать этой… Как ее… Нандре Эспен.