Город Мечтающих Книг - Вальтер Моэрс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зато я увидел… книги! Целый коридор, заваленный книгами: рваными и поеденными червями, но тем не менее настоящими книгами. Счастливый я брел, по колено увязая в бумажной пыли, которая казалась мне ценнее любой сокровищницы с алмазами… И вдруг опять он, шепоток из ответвляющегося прохода. Ха, да там как будто еще и отблеск света! Прикрыв полой плаща факел, я свернул в боковую штольню. Прилепившиеся к потолку медузосветы сеяли жутковатый свет, но при виде их я обрадовался так, будто увидел солнце. Еще тут стояли книжные шкафы, да, конечно, это была источенная червяками и затянутая паутиной старая рухлядь, но в них было множество книг. Я понемногу возвращаюсь в мир порядка! Каким же я стал непритязательным, если несколько разваливающихся шкафов с плесневелой макулатурой готов считать цивилизацией. Подойдя к одному, я хотел уже выбрать книгу.
— Ну и?… — спросили вдруг так громко и внятно, что я вздрогнул.
— Ну и?… На мой взгляд, это сущий китч! — ответил кто-то. — Слащавая ахинея.
— На твой взгляд все ахинея, если только не напечатано празамонийскими рунами. Ты безнадежно отстал от жизни.
Голоса доносились из соседнего туннеля. Сразу два охотника за книгами? На всякий случай я достал из кармана нож.
— Ха-ха, вы только послушайте! — произнес третий голос.
Я вжался в книжный шкаф. Даже три охотника? Я пропал!
— О чем в тиши ночей таинственно мечтаю, —
продолжал третий голос, —
О чем при свете дня всечасно помышляю,
То будет тайной всем, и даже ты, мой стих,
Ты, друг мой ветреный, услада дней моих…
— Чьих, чьих? — переспросил второй.
Любопытство взяло верх, окончательно победив страх. Я еще мог бы потихоньку улизнуть, но мне просто необходимо было знать, кто это говорит. Подняв повыше нож, я подкрался к входу в таинственный туннель. И, сделав глубокий вдох, осторожно заглянул. Тут тоже было полно шкафов, а между ними стояли по колено в бумаге три диковинные фигурки, про которые сразу можно было сказать, что это уж никак не охотники.
Кое в чем они походили друг на друга, хотя и отличались телосложением: один приземистый и толстенький, другой худой и скорее хилый, третий — совсем кроха. Общими у них был малый рост (тот, что повыше, едва доходил мне до бедра) и единственный глаз на длинной шее-«стебельке». Худой читал вслух из какой-то книги:
— Тебе не передам души своей мечтанья,
А то расскажешь ты, чей глас в ночном молчаньи
Мне слышится, чей лик я всюду нахожу,
Чьи очи светят мне, чье имя я твержу.
Коротышка швырнул книгу назад в пыль.
— И, на мой взгляд, тоже китч, — сказал он. — Гольго прав.
— А, по-моему, не так уж и глупо, — протянул самый маленький гном. — Это вы все придираетесь да умничаете.
От этих малышей мне явно ничего не грозило. Это были пещерные гномы или еще какой-нибудь безобидный карликовый народец. К тому же они как будто интересовались литературой. Что тут со мной может произойти ужасного?
Сделав шаг из укрытия, я приветственно поднял руку — и запоздало сообразил, что у меня в ней нож. В развевающемся плаще и с занесенным оружием, я, наверное, походил на подлого убийцу.
Гномы ужасно перепугались и бросились сперва друг к другу, потом юркнули в разные стороны и поспешили спрятаться за стопками книг на полу и бумаги в шкафах.
— Охотник! — воскликнул один.
— У него нож! — завопил другой.
— Он нас убьет! — застонал третий.
Застыв на месте, я выронил нож.
— Я не охотник за книгами, — громко сказал я. — И никого не хочу убивать. Мне нужна ваша помощь.
— Ага. Для того и ножик!
— Я его бросил, — возразил я. — Я просто заблудился.
— Опасный с виду, — крикнул один гном. — Он ящер. И под плащом, наверное, еще какое-нибудь оружие прячет. Эти охотники способны на любые гадости.
— Я драконгорец, — объяснил я, — из Драконгора.
Уже второй раз мне пришлось это кому-то объяснять. Да уж, обитатели катакомб и правда не от мира сего.
Из-за стопки книг возник одинокий глаз и с любопытством уставился на меня.
— Ты из Драконгора?
— Это моя родина.
В щелке между двумя толстыми книгами на нижней полке блеснул еще один глаз.
— Спроси у него что-нибудь из драконгорской литературы! — воскликнул его владелец.
— Как называется важнейшее произведение Грифиуса Одакропаря?
— «Рыцарь Хемпель», — со вздохом ответил я.
Гном циркнул зубами.[11]
— И какое там самое смешное место?
— Уффф… Даже не могу решить, — отозвался я. — Или то, где у рыцаря проваливаются очки в доспехи, или липограмматическая глава, в которой Одакропарь обходится без буквы «е». — Я поблагодарил судьбу за встречу с Кибитцером. И еще раз — бессовестно — неведомые силы за то, что ложь так легко срывается у меня с языка.
Над кипой бумаг точно цветок на стебельке возник огромный глаз на длинной шее, и третий гном продекламировал:
Вот курица. Ваш стол. И ваш уют.
Благополучья символ уникальный!
Вот суть: да воцарится благо тут,
Поскольку этих куриц подают
На ужин тут столь мило — пунктуально![12]
— Да, это уж точно драконгорец, — сказал один из гномов.
— Верно. Никто больше Одакропаря по доброй воле читать не станет. Кроме нас, конечно, — пискнул второй.
— «Хемпель» не так уж плох. Если продраться через главу про уход за наконечниками копий, то сюжет в общем-то закручивается лихо, — возразил третий.
— Меня зовут Хильдегунст Мифорез, — сказал я.
— Ничего мне не говорит.
— И мне тоже.
— Никогда такого имени не слышал.
— Неудивительно, — пристыженно ответил я. — Я еще ничего не опубликовал.
— И что ты делаешь в наших катакомбах, если не охотишься за книгами?
— Меня притащили сюда против воли. Я заблудился. И я только ищу выход.