Дети Левиафана - Никита Киров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты идёшь? — спросил Виктор.
— Нет, я отдохну. Рука болит.
Но вместо отдыха он обошёл сарай, вспомнив про маленькое окошко в кладовке, где держали заложницу. Если кто из бандитов выжил, придётся вернуться и прикончить всех. Но Вальдер и шериф говорили о другом.
— Как быстро ты сможешь возобновить производство, если получишь плавильню и фабрику?
— Два дня.
— Готовься. Но продержитесь эту неделю без резни, пока я не вернусь. И молитесь всем богам, чтобы господин консул не захотел приехать сам. С ним вы не договоритесь.
* * *
— Значит, девки там не было, — ещё раз пробормотал Сандр, опираясь на стол. — Вот же дерьмо. Старый Ультар меня подставил.
— Так теперь шериф решит, что это мы её украли, — Николас грыз ногти. — Вдруг он узнает, что мы наняли тех людей? Нордер всё провалил. Что же нам делать? Надо следовать плану…
Сандр отвесил хлёсткую пощёчину сыну. Красавчик поморщился и заткнулся. Какому-то это плану они хотели следовать?
— Успокойся! — прикрикнул старший Сэйбинг. — Нужно решать эту проблему, а не ныть.
— Всё из-за тебя, нордер, — проговорил Николас. — Сколько ты вообще прикончил?
Эйнар бросил окровавленный топор на стол.
— Троих. Но если услышу ещё хоть один упрёк…
— Хватит, — Сандр примирительно поднял руки. — Мы одна команда и должны подумать, как с этим работать дальше. Ультар спрятал девку, чтобы обвинить нас. А если он её убил, я выпотрошу его жирного сыночка.
— А если Вальдер пожалуется Младшему?
— Мальчишке плевать, лишь бы продукция поступала. Он далеко. Но шериф рядом, — Сандр потёр подбородок. — Ультары ждут хода от нас. Они хотят войны. Но с нашими запасами мы продержимся.
За окном послышалась какая-то кутерьма и рёв. Сэйбинг выглянул и крикнул:
— Пропустите его!
Злющий шериф открыл дверь с пинка.
— Это вы устроили ту бойню!
— О, шериф, а мы вас вспоминали…
— Да мне похрен, о чём вы тут вспоминали! — шериф смахнул со стола несколько бутылок и опустился в кресло, которое едва не развалилось. — Ты нарушил соглашение о заложниках!
— Если вы проверите нашего гостя, то увидите, что он жив, здоров и ест ещё больше, чем раньше, — с елейной улыбкой проговорил Сандр. — Конечно, я бы предпочёл, чтобы он жрал поменьше, вдруг у него сердце остановится…
— Заткни пасть! — проревел шериф. — Где девка?
— Она у Ультаров, — сказал Сэйбинг, пряча улыбку. — И я надеюсь, что она жива и здорова. А если с ней что-то случится, все Ультары умоются в крови.
— Ты её похитил! С помощью своего наёмника! Откуда у тебя рана на морде, варвар?
— Брился, — соврал Эйнар. За последние дни щетина сильно отросла.
— Ах, брился, — шериф вскочил и топнул ногой, усиленной бронёй. Посуда в шкафу задребезжала. — Вы думаете, я совсем идиот! Украли девку и теперь смеётесь, думаете, что всех одурачили. Ну нет, так дело не пойдёт. Когда господин консул узнает об этом…
— Когда господин консул не получит продукцию, твоя башка будет торчать рядом с нашими, — сказал Сандр тихим угрожающим голосом. Только что он выглядел, как простоватый весельчак, но сейчас маска сползла, открывая по-настоящему опасного человека. Он навис над шерифом, словно сам одет в броню. — Ты обещал, что заложница будет в безопасности. Но Йохана похищена, может быть убита, а ты пришёл ко мне с претензиями? Нет уж, мой дорогой друг, разгребать это дерьмо будем мы все. Если кто-то хочет войны, он её получит.
— У меня есть кое-что, что тебя заинтересует, — сказал шериф спокойным голосом. — Поговорим наедине.
— Выйдите оба! — приказал Сандр.
— Ты что, варвар, хочешь подслушать? — младший Сэйбинг паршивенько улыбнулся, когда Эйнар задержался у двери.
Он пожал плечами. Шарль со своей женой сбежал и теперь они в безопасности. Надо поговорить с Людвигом. По вине Эйнара он здесь, но пришёл на помощь, не задумываясь, как и всегда. Нужно вытащить парня отсюда, пока война банд его не погубила. И попробовать извиниться.
Но это сложно. Стоит подготовиться. Может, для храбрости выпить нормального вина, а не той гадости, что обычно? Правда, оно есть только в одном трактире, в том, где Эйнар сидел в первый день своего пребывания в Акире. Немного денег осталось. Надо поторопиться, пока Николас не озадачил какой-нибудь ерундой.
Возле кабака стояли несколько бойцов Сэйбингов и радостно смеялись. Но повод для смеха весёлым не был.
— Да оставьте вы его, — умолял их трактирщик. — Он же безобидный!
Увещевания смысла не имели. Бандиты собрались кружком и толкали высокого неуклюжего человека. Он падал, но стоило подняться, как следовал очередной толчок или пинок. Каждое падение сопровождалось взрывом хохота.
Это Васур? Несчастный парнишка-поводырь, про которого Эйнар и забыл. То существо, что они встретили во Вратах, без труда перебило несколько вооружённых человек. Этот же парень, внешне ничем не отличающийся от Преследователя, рыдал от страха. Вот бы сейчас глаза Васура засветились зелёным и он бы расплавил парочку обидчиков. Но паренёк неспособен защищать себя, только других.
— Идите-ка отсюда! — приказал Эйнар. — В самую глубокую жопу, какую найдёте. Чтобы я вас не видел.
— А то что? — спросил один из бандитов со смехом, даже не оборачиваясь. Когда он наконец обернулся, улыбка исчезла.
— Мне плевать, кого убивать, — Эйнар достал топор. — Ультаров или вас, недоумков.
Разбойники переглянулись и ушли, сплёвывая на землю, чтобы сохранить остатки гордости. Эйнар проводил их взглядом. Правая рука не дрожала.
— Ну вставай, — трактирщик помог подняться Васуру. — Что ты им такого сделал?
— Он не говорит, — ответил за него Эйнар. — Почти никогда.
— Я знаю. Но хороший парнишка.
— Работает у тебя, да?
— Да и не только у меня. Во всех окрестных местах ходит, помогает. Ради еды, а иногда и просто так.
Васур подошёл поближе, склонив голову, будто стесняясь смотреть в глаза. Он обзавёлся новой шляпой, скрывающей лиц лучше прежней. Даже с таким сходством с Преследователем, всё равно кажется, что это разные люди.
— Рад тебя видеть, — Эйнар хлопнул парня по плечу. — Нравится здесь?
Васур закивал, улыбаясь.
— А где живёшь?
Он показал пальцем.
— В подвале у меня, — ответил трактирщик. — Там тепло и сухо. И крыс вывели. Видели бы вы этих мутантов раньше. Размером с собаку.
— Васур, ты мне поможешь кое с чем, хорошо? — шепнул Эйнар.
Не очень правильно подвергать поводыря опасности, но с этим заданием он справится.