Узник страсти - Джорджетт Хейер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Несколько мгновений Джон, нахмурившись, размышлял над услышанным. Наконец он поднял глаза и поинтересовался:
– Ты спросил у Роуз насчет пещер в окрестностях поместья?
– Спросил, и она сказала, такие пещеры есть. Только она затрудняется указать, где они находятся, потому что никогда их не видела. Она говорит, к северу от поместья есть пара небольших пещер и еще одна большая, почти такая, как на пустошах. Только сквайр приказал закрыть вход в нее еще до того, как Роуз попала в поместье, потому что папаша Генри сломал там ногу. Выходит так, что эта пещера находится на его земле, но дороги туда нет, и сквайр никогда не стремился показывать это место гостям так, как показывают пещеру на Пике. Папаша мисс Нелл, старший сын сквайра, мистер Фрэнк, был с папашей Генри, когда тот сломал ногу. Они оба были тогда еще совсем юнцами. Так вот, он со всех ног прибежал за помощью, и слава богу, потому что, насколько я понял, там есть вода, и когда она начинает подниматься, затапливает всю пещеру часов за пять или шесть. Поэтому сквайр больше никому не позволяет ходить туда, и Роуз сомневается, что мальчишки нынче вообще знают о ее существовании, не говоря уже о том, где она находится. По ее словам, она позаботилась, чтобы ни мисс Нелл, ни ее брат ничего не знали о большой пещере. Сквайр запретил всем даже упоминать о ней в их присутствии, ведь таким бойким детишкам, как они, наверняка захотелось бы поиграть там, и чем бы это закончилось, одному Богу ведомо.
– Но Генри мог о ней знать! – заметил Джон. – Наверняка отец рассказал ему о своем приключении! Я тебе очень благодарен, Черк!
Черк прищурился.
– Не стоит благодарности, Солдат. Что ты задумал?
– Я хочу найти пещеру и раскрыть ее тайну. Если ее для чего-то используют, это объясняло бы появление в Келландсе Коута и причину его дружбы с таким созданием, как Генри Сторневей!
– Если ее используют, – скептически согласился Черк.
– Чем больше я об этом думаю, тем больше убеждаюсь – иначе и быть не может, – заявил Джон. – Джерри Черк, я уверен, мне удастся на славу повеселиться!
Мистер Черк заметил, как заблестели глаза капитана и как приподнялись уголки его губ. Но поскольку его знакомство с Джоном было в высшей степени поверхностным, то он не придал особого значения этим признакам, которые заставили бы не на шутку насторожиться любого из близких приятелей Джона.
– Не понимаю, Солдат, зачем тебе это нужно, – только и фыркнул он. – И зачем кому-то могла понадобиться эта пещера? Разве что спрятаться в ней, так они этого не делают.
Глаза капитана заблестели еще сильнее, практически смеясь.
– Я не знаю, – ответил он. – Если бы не мисс Нелл и не сквайр, то назвал бы это увлекательным приключением! В той пещере просто наверняка что-то прячут, и все, что мне предстоит сделать, – это узнать, что именно!
– Не вижу в том никакого смысла, – возразил Черк. – Если бы они устроили перевалочный пункт для хранения всяких цацок, вроде бриллиантов, жемчуга и серебряной посуды, и если у них хоть что-то есть в голове, они не стали бы использовать для этого пещеру! Они отнесли бы это в притон для скупки краденого, чтобы поскорее от всего избавиться! Что толку набивать тем добром пещеру? Более того, Солдат, я согласен, что этот Генри выглядит как законченный мерзавец, но вряд ли он способен содержать притон или что-нибудь в подобном роде! Это уже чересчур!
– Однако чем же он в таком случае занимается? – задумчиво произнес Джон. – Но я не утверждаю, что они хранят там награбленное, отнюдь! Хотелось бы мне знать, зачем он ходил туда прошлой ночью и что его так напугало! Как только рассветет, я туда съезжу и попытаюсь рассмотреть, что к чему. В холмах есть две глубокие расселины. Сегодня утром я видел их собственными глазами.
– Я так и думал, – с глубоким вздохом отозвался Черк. – Роуз тоже видела эти расселины. В итоге она заставила меня поклясться, как на кресте, что я отправлюсь туда с тобой, потому что она боится, что теперь туда свалишься и сломаешь ногу ты! Должен признаться, Солдат, я предпочел бы, чтобы ты этого не делал, ведь мне совершенно не хочется вытаскивать из каких-то там пещер человека твоих размеров!
– Не собираюсь я ломать ноги, не волнуйся! – отмахнулся от него капитан. – Но конечно, я буду рад, если ты ко мне присоединишься! Думаю, будет весело!
– Может, мы и найдем пару пещер, – согласился Черк. – Этого я не отрицаю. Однако, что касается всего остального, готов биться об заклад, ничего там нет!
– Договорились! – поспешил закрепить соглашение капитан. – Так что сегодня тебе лучше заночевать здесь. В комнате Бена есть запасная постель. Сейчас я ее принесу.
– Смотри не разбуди его! – забеспокоился Черк. – Он хороший парень, но незачем ему знать то, что может повредить ему, да и мне тоже!
– Ты думаешь, его можно разбудить? Ты его не знаешь! Возможно, если бы я двинул его головой о стену, мне это и удалось бы.
Свет свечи, с которой капитан вошел в спальню Бена, заставил мальчика заворочаться и приоткрыть сонные глаза. Впрочем, спустя мгновение он пробормотал что-то невразумительное и снова погрузился в сон. Капитан принес в кухню подушку и ворох одеял и снова занялся камином. Черк сбросил свои растрескавшиеся сапоги, заявив, что ему доводилось спать на постелях и похуже.
Прикрутив лампу на столе, Джон вспомнил еще кое-что.
– Черк, где находится Уонсбекская переправа? Ты что-нибудь знаешь о ней?
Черк аккуратно поставил сапоги рядом с постелью.
– Не припоминаю, – задумчиво ответил он. – Какая переправа?
– Уонсбекская. Разве ты никогда о ней не слышал?
– Уонсбекская, – слегка нахмурившись, повторил Черк. – Это название кажется мне знакомым, но не могу припомнить, где я его слыхал. – Он задумчиво почесал подбородок. – Будь я проклят, если знаю, о чем идет речь! – Думается мне, я никогда там не бывал, но меня не оставляет ощущение… – Неудержимый зевок прервал его речь. Он покачал головой. – Пока ничего не могу сказать, но, сдается мне, постепенно смогу припомнить.
– Скажешь, когда вспомнишь! – попросил его Джон.
С этим он удалился к себе и, поскольку за всю ночь по дороге никто ни разу не проехал, безмятежно спал до самого утра.
Джон обладал солдатской способностью просыпаться в нужное время. Поднявшись на рассвете, он обнаружил, что Черк такой же. В камине ярко пылал огонь, над которым весело свистел чайник. Джон сразу же приготовил чай, а Черк нашел в шкафу кусок бекона с хлебом и принялся жевать все это, говоря, что еще неизвестно, когда ему доведется позавтракать. Затем он отправился седлать кобылу, а Джон разбудил Бена и сообщил ему, что едет выгуливать Бу. В обязанности мальчика всегда входило открывать ворота ранним путникам, и поскольку за маленьким оконцем его спальни уже занимался рассвет, он не стал возражать, а лишь зевнул и принялся тереть глаза кулаками.
Спустя несколько минут капитан присоединился к Черку, ожидавшему его у окаймляющей дорогу живой изгороди. Бу игриво покусывал удила и нетерпеливо пританцовывал. Свой плащ Джон приторочил к седлу. Он также натянул сапоги, но решил не подвергать неизвестным испытаниям свой единственный сюртук, одевшись во фланелевую сорочку и кожаный жилет.