Сутры Махаяны - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
поэтому меня ожидало страшное страдание.
Не понимая смерти, я обладал лишь детским разумением,
поэтому и тело ублажал свое.
Сегодня смерть пришла ко мне,
и никакого нет защитника.
Родственники, почему вы все
глядите на меня?
Почему свою одежду рвете?
Почему рыдаете
и рвете волосы свои?
Почему же раните себя до крови,
пепел сыплете на голову себе,
почему же бьете кулаками в грудь?
Я жил порочно; почему же вы страдаете из-за семьи,
которую приходится оставить?
Мое тело будут поедать
волки и собаки, лисы,
вороны, как и другие птицы.
Бессмысленно заботиться об этом теле.
Схваченный змеей смерти человек
всегда перерождается.
И чтоб спастись от сей беды,
нужно применять особые лекарства.
А те, которые врачом даются,
мне вовсе не нужны.
Теперь, при смерти, дайте мне
лекарства Дхармы, спасающие
от змеи омрачений (клеш).
Мяса не давайте мне:
сколько тело ни корми, оно
всё равно умрет.
Зачем страдание давать?!
Зачем же принимать
скопище грехов?!
Это тело вскормлено для того,
чтобы быть разрушенным.
Сыновья и дочери,
почему вы на меня глядите?
Нет смысла, нет нужды
мне спастись от сей болезни.
Сыновья и дочери,
не делайте дурного.
Я же, чтобы выкормить вас,
воровал имущество других.
Пришло мне время умереть;
отчаяние не поможет.
Страшит рождение в несчастной сфере,
и умирание мучительно.
Из-за ощущений, различений, побуждений,
касаний, чувств и страстных
желаний глупые блуждают
и получают страшные плоды.
Когда рождаешься в плохой семье,
то становишься связанным страданием.
Сознавая, что малы мои заслуги,
я причинял страдание другим.
Даяние и нравственность забросил я
и отказался Дхармы.
Не зная о перерождении,
змеей клеш мучимые простые существа
из-за своего неведенья блуждают,
неспособные спастись.
Не понимая смысла освобождения, они
заблуждаются и совершают зло.
Из-за омрачений «дети»-существа блуждают,
и их ум постоянно возмущается.
Скованное разными оковами
тело, как в огне, горит.
Совершенно с толку сбитое, оно блуждает
там, где никакого счастья нет,
не ведая, не зная, где найти
истинное счастье…
Дарует счастье Поле Будды;
Дхармы Колесо – лучшее лекарство.
Нравственная дисциплина,
истинная нравственность —
это чистый голос Будды.
Затем Бхагаван сказал бодхисаттве-махасаттве Бхай-шаджьясене:
– Бхайшаджьясена, так рыдают [беспутные] существа в час смерти. Но кроме созревающих плодов благих деяний, [которые они, увы, не совершали], защитить их больше некому.
Так сказав, [Бхагаван] изрек стихи:
– Натворив дурного, существа
падают в ады, где носят
пылающие одеяния и пьют
расплавленное железо.
На их тела сыплются пылающие угли
и страшно жгут. И существа в адах
испытывают ужас:
полностью сгорают их тела.
Не зная счастья и не ведая о Дхарме, «дети»-существа блуждают
из-за своего беспутства
и нисколько счастья не находят.
А те, кто обладает верой
и нравственностью совершенной, мудростью и строгою аскезой, и благим друзьям себя вверяет, —
скоро станут Татхагатами.
В мире Будда появляется, чтобы с усердием великим
заботиться о существах всех
и проповедовать благую Дхарму.
Сосредоточенный на мысли о любви
и совершенно чистой жизни
Бхайшаджьясена, эту речь услышав, старайся высшего достичь.
Зовётся кто «узревший полную свободу»,
и «пробужденный»,
«предводитель со звучным голосом»,
«отец и мать мира»
и «пробужденный Ум»,
который в этом мире Дхарму проповедует, —
высший благой друг так трудно находим.
Те, кто слушает с почтением Ученье Будды,
станут высшими Буддами,
Пришедшими к Блаженству.
И те, кто почитает мирных
Сынов Пробужденных, станут
Защитниками мира,
освобождающими всех существ.
Тогда бодхисаттва-махасаттва Бхайшаджьясена спросил:
– Бхагаван, почему же здесь земля трясется, сотрясается?
Бхагаван сказал бодхисаттве-махасаттве Бхайшаджьясене:
– Смотри, Бхайшаджьясена, гляди.
Посмотрев, бодхисаттва-махасаттва Бхайшаджьясена увидел, как в четырех сторонах треснула земля… Из трещин появились 200 миллионов человек. Еще 200 миллионов человек появились снизу и 250 миллионов – сверху. Видя это, [прежние] молодые существа спросили:
– Бхагаван, кто такие здесь родились?
Бхагаван молвил:
– Видите ли вы эту толпу людей?
– Видим, Бхагаван, – ответили те.
– Все эти люди родились ради вашего счастья.
– Эти существа тоже умрут?
– Да, друзья. Все существа умирают, – ответил Бхагаван.
Затем прежние молодые существа, которые родились первыми, почтительно сложили ладони, [смотря] в сторону Бхагавана, и произнесли:
– Бхагаван, мы больше не хотим увидеть рождение и смерть.
– А хотите ли вы обрести силу усердия?
– [Мы желаем] воочию зреть Татхагату. И, прося [у Него] Дхармы, слушать ее с удовольствием. [Хотим] видеть Сангху, общину шравак (учеников) Татхагаты. [Желаем] зреть обладающих магическими силами, мощных бодхисаттв. Этого, Бхагаван, мы хотим, а видеть рождение и смерть не хотим.
Тогда бодхисаттва-махасаттва Бхайшаджьясена с пятьюстами бодхисаттвами поднялись со своих мест и, пользуясь своими магическими силами, взмыли в небо, скрестили ноги и погрузились в медитацию. Из тел их всех изошли львы, тигры, змеи и слоны. Они также показывали великие магические проявления. Сидели со скрещенными ногами на горах. Поднимались на высоту 20000 йоджан. [Превращались] в миллиарды солнц и лун и производили их заход. После этого [прежние] молодые существа спросили Бхагавана:
– Бхагаван, почему же, по какому поводу в мире появился такой яркий свет и великие магические проявления?
– Дети благородной семьи, видите ли вы эти появившиеся солнца и луны?
– Видим, Бхагаван. Видим, Сугата, – ответили те.
– Этот свет и чудеса проявляются из тел бодхисаттв. Их показывая, они учат существ Дхарме ради блага и счастья многих, любя мир, во имя благополучия и благоденствия великого скопища богов, людей и [прочих] существ. Такие силы они проявляют, показывая [способности] человеческого тела, мощь и усердие.
– Просим Бхагавана изложить