Книги онлайн и без регистрации » Научная фантастика » Белый Сокол - Софья Соломонова

Белый Сокол - Софья Соломонова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 71
Перейти на страницу:
удивленным, даже заинтригованным.

– Что же, может, у тебя еще и опыт есть? Рекомендации? – Он снова смерил Рю полным сомнения взглядом.

– Да, я работал в книжной лавке в Парте.

Рыжеволосый мужчина приподнял бровь:

– В Парте, значит? Далеко же тебя занесло! В Парте всего две книжные лавки. Одну держит этот зануда Парон, – мужчина поморщился, – а другую Клод ван Хольм. И в какой же ты служил, говоришь?

– У Кло… у профессора ван Хольма.

– Вот, значит, как. И что же, читал его последний труд? Прекрасная работа по культуре далекого Гирина!

Рю не ожидал, что случайный человек на другом конце Континента может что-то знать о работе Клода.

– Конечно читал. Я… – Рю замялся на мгновение, но все-таки решил, что признание поможет ему улучшить мнение о нем собеседника. – Я помогал ему в его написании.

– Ты? Помогал? – Мужчина едва ли не рассмеялся Рю в лицо. – А я тогда – личный мемуарист Его Величества Петера Третьего.

Насмешка мужчины привела Рю в ярость, и ему потребовалось собрать все силы, чтобы не нагрубить собеседнику.

– Дело в том, почтенный, что я из Гирина, – процедил он сквозь зубы, – профессор ван Хольм нанял меня для консультаций.

Его собеседник вновь сузил глаза, будто пытаясь увидеть что-то в лице Рю.

– То есть ты хочешь сказать, что ты тот самый Рю Омано?

Рю отшатнулся, пораженный тем, что этот человек знает его имя. В памяти живо возникли образы фигур в черных капюшонах. Они тоже знали, как его зовут.

– Откуда вы знаете мое имя?! – Рю сорвался на крик и тут же услышал неодобрительный шепот, прокатившийся по рядам работающих в комнате людей.

– Эй-эй, парень, ты чего?! – Рыжеволосый мужчина примирительно поднял руки. – В своей книге профессор ван Хольм выражает благодарность своему помощнику Рю Омано и своему доброму другу капитану Альфонсо. Ты не знал?

Рю почувствовал, как краснеет. Ему стало внезапно стыдно за свою резкую реакцию, а еще неловко за то, что Клод упомянул его в своей книге. А Рю даже не мог вспомнить, когда в последний раз писал ученому письмо.

– Наверное, он добавил это позже… – смущенно пробормотал юноша.

Рыжеволосый мужчина примирительно улыбнулся:

– Так значит, ты из Гирина! Ничего себе! Я-то думал, ты из этих, степных… А ты вон какой, оказывается. Как же тебя занесло в Парасек, Рю Омано?

– Я… эм-м… путешествую. – Рю понял, что все еще не знает имени своего собеседника. Тот, судя по всему, тоже это осознал.

– Дерек, Дерек Пурс. Занимаюсь тут приемом новых работников, как ты, наверное, уже понял. – Дерек протянул Рю большую пухлую руку. Мужчина все еще совершенно не нравился Рю, но все же он пожал его руку и даже постарался изобразить подобие улыбки.

– Путешествуешь, значит? И хочешь быть писарем в Главной Библиотеке?

– Я… люблю книги.

– Похвально! Без этого у нас тут никуда, сам понимаешь.

– А откуда вы знаете про книгу Клода? То есть профессора ван Хольма.

– Как же откуда, это же Главная Библиотека Города Библиотек! Все книги, издаваемые на Континенте, попадают сюда, и каждый уважающий себя работник Библиотеки старается их все прочитать. Ну может, не каждый, но я стараюсь!

Рю по-новому посмотрел на своего собеседника. Только сейчас он заметил, что на столе перед Дереком лежит огромный фолиант со сложными чертежами, который мужчина, по всей видимости, читал, когда пришел Рю.

– Но, говорят, в Библиотеке хранятся многие тысячи книг! – восхищенно выпалил юноша. – И вы их все прочитали?

Дерек громко и весело рассмеялся, отчего со стороны рабочих столов вновь донеслось злобное бормотание.

– Конечно нет! – пожал плечами мужчина, отсмеявшись. – Не думаю, что это вообще возможно. Но новых книг появляется не так уж и много, и их я посмотреть успеваю. А старые… наверстываю понемногу, но ведь и работать еще когда-то надо, таких вот, как ты, принимать.

Мужчина снова одобрительно улыбнулся Рю и продолжил:

– Так что ты умеешь, мой гиринский гость? Не могу же я тебя нанять только потому, что какой-то ученый упомянул тебя в своем труде.

– Я владею альбийским и роальским, пишу, перевожу. У Клода занимался каталогизацией и описанием книг.

– И все?

– Да, пожалуй. – Рю потупился. Навыков, не связанных с военным делом, у него было совсем немного.

– Может, науки какие знаешь? Историю там или, может, астрономию?

– Что-то знаю, наверное, я много читал…

– Хм-м… Да ты не дрейфь! А то я как будто тебя допрашиваю! Для писаря вполне достаточно, да и для младшего библиотекаря. – Дерек сделал паузу, задумавшись. – Давай так, я покажу тебя нашему мастеру-библиотекарю, а он там уже определит, чем тебя занять. Тем более ты гиринский знаешь! У нас была, кажется, секция с вашими книгами, но каталогизировать ее совершенно некому. Не профессора ван Хольма же нам просить!

Рю повезло. Дерек, видимо, чувствуя вину за то, как он встретил юношу, представил его мастеру-библиотекарю в самом выигрышном свете. Тот же оказался крайне заинтересован в человеке, который был готов каталогизировать или даже переводить небольшое собрание гиринской литературы, собранное в Библиотеке. Солнце лишь подбиралось к закату, а юноша уже получил работу и комнату или, скорее, келью, на территории.

– Как все замечательно сложилось, согласись? – поздравил его Тииль, когда вечером Рю, изрядно утомленный, добрался до крохотной без окон комнатки, едва вмещающей тюфяк, где ему теперь предстояло жить.

– Ты имеешь в виду тот момент, когда меня посчитали безграмотным варваром? – Рю не разделял энтузиазма своего компаньона.

– Ой да ладно тебе, он даже вел себя почти прилично. Не принимай близко к сердцу.

– Тебе легко говорить…

– Ты думаешь, ко мне никогда не относилось предвзято из-за того, что я дух?

Рю удивленно посмотрел на Тииля.

– Да-да, не надо так смотреть, были времена, когда в некоторых государствах духов даже на порог не пускали.

Тииль пустился в длинный рассказ о том, как в одном из государств, которые тогда существовали на Континенте, монарх издал указ, согласно которому все духи были отродьем злых сил, и любой, кто вступал с ними в контакт, должен был быть подвергнут наказанию вплоть до казни.

– Конечно, после этого его королевство долго не протянуло, соседи быстро смекнули, что волшебники и ведьмы дадут их армиям преимущество, и растащили его земли.

Рю было сложно представить себе такой мир и еще сложнее – поверить, что он когда-то существовал. Но и сомневаться в правдивости рассказа духа причин у него не было.

– Наверное, жить в таком мире было интереснее…

– Если риск быть испепеленным огромным сгустком огня или превращенным в жабу кажется тебе интересным, то да, конечно. Поверь мне,

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 71
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?