Яксил Тун - Алеся Дробышева-Бальдассари
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Компания дружно рассмеялась, всматриваясь в глубину прекрасного океана, представлявшего огромную ценность для всех четверых путешественников на белоснежной «Сирене».
— Мы видим Универсум в том виде, в котором его видит человек, — глубокомысленно начал Педро. — А вся Вселенная представляется нам именно в трёхмерном пространстве. Возможно, во время наших снов или галлюцинаций мы можем пребывать в других трёхмерных измерениях либо даже в четырёхмерных.
Всё это настолько непостижимо уму и неизвестно науке. И очень интересно…
Расскажу-ка я вам, друзья, одну древнюю легенду майя о тайнах мироздания. Возможно, она прояснит вам нечто…
Слушайте!
Не было раньше на Земле ни одного светлого дня. Одна тёмная непроглядная ночь. И вот как-то собрались боги вместе для решения данной проблемы.
Бог Текукисекатль решил освещать Вселенную.
Пантеон богов, посоветовавшись между собой, надеялся найти ещё одного смельчака. Однако никто больше не соглашался на эту роль.
Нашёлся всё же ещё один храбрец. Презираемый всеми из-за своей болезни бог Нанауацин.
Оба избранных немедленно приступили к своим обрядам. Текукисекатль принёс в качестве ритуальной жертвы драгоценности и перья птицы Кецаля (Кукулькана).
Нанауацин же принёс девять стеблей тростника, соломенные мячи, а также струпья и гной от своих язв.
Четыре дня и четыре ночи длились мольбы небесных избранников. Наконец всё было готово для обряда.
Усилиями остальных богов был сложен огромный костёр, который поддерживался в течение четырёх дней.
Богу Текукисекатлю необходимо было броситься в огонь, для того чтобы стать небесным светилом. Он попробовал четыре раза, но все его попытки не увенчались успехом. Текукисекатль испугался великого костра.
Затем боги обратились с этой просьбой к Нанауацину, и тот, не раздумывая, прыгнул в огонь. Текукисекатль, увидев смелость своего соперника, ничтоже сумняшеся тоже бросился в пламя.
Очевидцы рассказывали, что в этот костёр также попали орёл и ягуар. Оттого у этой птицы перья и светлые, и тёмные, а у животного чёрные пятнышки на шкуре. В нашей мифологии орёл символизирует собой дневной небосвод, а ягуар — ночной.
Все с нетерпением ожидали, когда же Нанауацин взойдёт на небо. И никто не знал, где именно появится светило Нанауацина.
И вот, наконец, огромное пунцовое Солнце взошло на небосводе. Там же на востоке появилась красавица Луна, которая являлась Текукисекатлем. Богам не понравился их одинаковый яркий свет, и они решили избавиться от этого ослепительного эффекта Луны, ударив светило кроликом. В пятнах на Луне майя видели силуэт этого животного. Луна потемнела и стала такой, какой её сейчас видит человек.
Но оставалась ещё одна проблема. Солнце и Луна светили на небе одномоментно, тем самым создавая природный диссонанс.
Боги решили принести себя в жертву, чтобы навсегда разделить Солнце и Луну. Сильный ветер, забравший их жизни, принялся с силой дуть на неподвижное солнечное светило. Вот так Солнце начало своё вращение вокруг Земли (были убеждены древние майя), а Луна по-прежнему оставалась неподвижной. Ночное светило начинало своё движение, только когда Солнце скрывалось за горизонтом. Так они отсоединились друг от друга и стали приходить на Землю в различное время суток.
Таким образом, по странной иронии судьбы Солнцем стал болезненный бог Нанауацин. Хотя все самые большие надежды возлагались на его сильного соперника Текукисекатля…
Вот так, друзья мои, не то золото, что блестит… Не то золото… — в задумчивости закончил юкатек свой рассказ.
— Это так занимательно, Педро! Возможно, я тоже смогу поведать тебе много интересного о твоих богах! — с воодушевлением воскликнула Элиза.
— Да, без айаваски тут не разберёшься, старина! — рассмеялся Франко.
— Могу я ещё раз взглянуть на табличку-артефакт, Педро? — с нетерпением попросила Элиза.
Юкатанец пристально посмотрел на девушку. В его глазах светились хорошо знакомые ей мистические огоньки.
— Боюсь, милая, что табличка куда-то исчезла. Странное стечение обстоятельств… — прошептал Педро, впадая в свой привычный транс.
Элиза в задумчивости вглядывалась в таинственную синеву моря. Мягкий ветерок гладил лицо молодой красавицы, запутывал её блестящие золотистые волосы.
Что-то искрилось и блестело на её ступнях. Девушка удивлённо и растерянно осматривала частички крупной золотистой чешуи, удивительным образом прилипшей к абсолютно сухой коже её ног.
Элизабетта представила себе такую далёкую, но в то же время родную планету Якс, великолепный в своём могуществе подводный мир Земли и улыбнулась чему-то неведомому.
«Мы все проходим через многочисленные проверки и испытания. Существует много различных жизненных уроков, необходимых человечеству. Некоторые из них становятся источником необходимого опыта. Вероятно, все неблагоприятные явления в нашей жизни являются недостатком веры в себя и Абсолют? На самом деле все неприятности и испытания должны делать нас чище, лучше и справедливее! Но для этого и само сердце человека должно быть таким же открытым и чистым, как жемчужина Яксил Тун».
* * *
Где-то далеко от Хувентуда, в далёкой забытой богом юкатанской деревушке нелюдимый шаман колдовал над своим чудодейственным варевом — лианой мёртвых.
Он с благоговением бросал зелёные листья и коренья лианы Банистериопсис каапи в огромный железный, видавший лучшие времена чан. Постепенно помешивая кипящую воду, добавлял листья других психотропных растений.
Зелье кипело над костром под звуки непонятных нашёптываний странного шамана.
Наконец лицо юкатека растянулось в довольной улыбке.
Голубые прозрачные, словно льдинки, глаза светились холодом и необычайным торжеством.
Приложение 1. Значения имён, предметов и явлений племён Северной, Центральной и Южной Америки
1. Анпэйту — сияющая.
2. Амэдэхи — лесная вода.
3. Улджи — луна.
4. Апони — бабочка.
5. Саки — чёрный.
6. Тэнгэквуну — радуга.
7. Охитека — храбрый.
8. Пэчуа — крылатая водная змея.
9. Гэхедж — главный.
10. Лэнса — копьё.
11. Лэпу — кора кедра.
12. Маскауэкуэн — твёрдая игла.
13. Викэса — мудрец.
14. Аренк — звезда.
15. Митена — возвращение луны.
16. Кучумакик — одна из владычиц Шибальбы
(преисподняя у майя).
17. Алгома — долина цветов.
18. Тэкода — друг всем.
19. Макои — щедрая.
Рисунок 1. Слева направо:
1. Сон Элизы. 2. Элиза и Педро.
3. Видение Элизы. 4. Элиза и Франко
Рисунок 2. Слева направо:
1. Яксил Тун. 2. Наутилус помпилиус и Элиза.
3. Магическая любовь. 4. Элиза и море
Рисунок 3. Слева направо:
1. В поисках любви. 2. Анпэйту и Охитека.
3. Секрет Флейты. 4. Элиза и Флейта
Рисунок 4. Слева направо:
1. Тайна гигантского стромбуса. 2. Элиза и синекольчатый осьминог. 3. Кукулькан. 4. Подводное царство Элизы и Алекса
Рисунок 5. Слева направо: 1. Восхождение на Якс. Анпэйту. 2. Элиза и её ангел
Рисунок 6: В мастерской художника. Планета Якс
Приложение 2. Редкие морские обитатели и бабочка морфо, присутствующие в романе «Яксил Тун»
1. Наутилус помпилиус моллюск (Nautilus pompilius)
2. Гигантский стромбус моллюск (Lobatus gigas)
3. Синекольчатый осьминог (Hapalochlaena)
4. Обыкновенный осьминог (Octopus vulgaris)
5. Рыба-флейта, свистулька (Fistularia. Aulostomus)
6. Рыба-крылатка (Pterois volitans)
7. Рыба-хирург голубая пудровая (Acanthurus