39 ключей. Книга 11. Восстание Весперов - Джуд Уотсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Очкастый развел руками, словно говоря, что он не уполномочен нести ответственности за трех ненормальных американцев.
— У них тут просто какой-то американский боевик, — с презрительной усмешкой сказал он.
— Это не боевик! — негодующе закричал Дэн.
Господин Дюбер свел на переносице брови.
— Не могли бы вы начать сначала? — сказал он.
Они потратили еще несколько минут на Дюбера, заново пересказывая ему историю. Тот незамедлительно вызвал по телефону охрану. Выслушав, что ему сказали с другой стороны линии, Дюбер помрачнел.
— В банке не зарегистрировано ни одного нападения, — сказал он.
Фиске, Эми и Дэн растерянно переглянулись.
— Но мы слышали сирену!
— У нас нет сирены, — ответил Дюбер. — У нас беззвучная сигнализация.
— Значит, он принес ее с собой, — предположила Эми, — и включил на нашем этаже.
— А красная лампочка? — спросил Дэн. — Получается, он принес ее заранее и потом включил пультом?
— Здесь что-то не так, — сказал Фиске. — Вы должны в этом разобраться.
— Совершенно верно, мистер Кэхилл. Пройдемте со мной, — согласился господин Дюбер.
Он вывел их в коридор. Потом в другой коридор, но на этот раз без серых ковров и серых картин. Взмахнул карточкой и пропустил их в первую дверь слева.
Перед мониторами сидели сотрудники службы безопасности банка и внимательно следили за экранами; они даже не повернулись в их сторону.
Господин Дюбер что-то объяснил человеку в черном, показывая на них рукою. Черный повернулся и смерил всех троих тяжелым каменным взглядом, пошептался с человеком перед экраном, подсел к монитору и уставился в него.
Фиске, Дэн и Эми не выдержали и встали рядом. Перед ними на зернистом экране тускло мерцала серая камера лифта.
— Вы видите время? — сказал Дюбер. — Вы сказали, что ехали в служебном лифте на подземную парковку. В этот лифт уже час никто не входил.
— Но это невозможно, — прошептала Эми.
— А как же охранник? — спросил Фиске.
— Его смена закончилась десять минут назад, — сказал человек в черном. — Он уже покинул помещение.
— Это господин Мозер, начальник службы охраны, — пояснил Дюбер.
— Охранник перехитрил нас, — сказал Дэн. — И вас. Вы что, не видите? Он заменил камеры!
— Мы проверим, — ответил ему Мозер.
— Содержимое вашего сейфа на месте, правильно? — сказал Дюбер. — Ничего не пропало. Мы уже все проверили. Конечно, в сейфе нет камер наблюдения. Для вашей же безопасности.
— Это еще ни о чем не говорит, — сказал Фиске. — Пропажи не обнаружено, но вторжение было. Вы должны вызвать полицию.
— Но ничего не пропало! — Мозер сжал губы. — Мы сами с этим разберемся.
— А охранник? — еще раз спросил Фиске.
— Я уверяю вас, все наши сотрудники проходят двойную проверку…
— Можно посмотреть запись камеры наблюдения в коридоре, где находятся сейфовые ячейки?
Охранник нажал на кнопку клавиатуры. Внизу экрана таймер отсчитывал назад время. А вот и тот охранник.
Стоит. Стоит. Стоит.
— Это Бахманн, — сказал Мозер. — Новичок. Безупречная характеристика.
— Да, не считая того, что он бандит, — сказал Дэн. — Посмотрите на таймер. Мы выходили оттуда меньше десяти минут назад, а коридор пустой! Это фальшак!
— Я не знаю слова «фальшак», — отрезал Мозер, глядя на них, как на Семейку Крейзипэнтс.
— Рекомендую провести двойную идентификацию каждого сотрудника банка, — посоветовал Дэн. — Чуваку Бахманну в одиночку с этим делом не справиться.
Вежливая маска слетела с лица начальника службы безопасности.
— Я не привык получать советы от маленьких мальчиков, — сказал он.
Дэн решил, что пора ему врезать. Но Фиске предупредительно положил руку ему на плечо.
— Чувак, — сказал он Дэну. — Нам пора в путь.
Они вышли из банка через боковую дверь и сразу сели в такси. Фиске попросил шофера покатать их вокруг озера.
— Они уже следят за нами, — мрачно сказала Эми.
— Сомневаюсь, — ответил Фиске, глядя в заднее окно.
— Мы устроим им ловушку, — сказал Дэн.
— Как? — спросила Эми.
Дэн вытащил из кармана куртки бумажник.
— Вот, прихватил с собой, на всякий случай, — сказал он. — Так что, зовите меня просто Дэн Карманный Воришка.
— Он был обезврежен, — тоном прокурора сказала Эми.
— Согласен, но все же я виртуоз!
В бумажнике оказалось несколько швейцарских франков и удостоверение на имя Максвелла Бахманна.
Дэн с досадой бросил пропуск на сиденье.
— Дешевая подделка. Это не выведет нас на след.
— Вовсе необязательно, — сказал Фиске, поднимая с сиденья пропуск.
Он положил его на колени и сделал несколько снимков на мобильный телефон.
— Отправлю их Эразмусу. У него в голове целая картотека Весперов.
— Не забудь — пусть пробьет татуировку, — напомнил Дэн.
Дэн смотрел на фотографию на пропуске. Лицо обыкновенного студента. Ничего общего с преступником.
У Фиске зажужжал телефон. Все трое прилипли к экрану.
«КАСПЕР ВАЙОМИНГ. ОЧЕНЬ ОПАСЕН. НЕ ПРИБЛИЖАЙТЕСЬ».
— Каспер, штат Вайоминг? — переспросил Дэн. — Но это далеко!
— Это не город, — сказал Фиске. — Это его имя, Дэн.
— Очень опасен, — повторила Эми. — Что ж, надеюсь, что он не знает, где нас искать. И куда мы едем.
— А мы куда-то едем? — спросил Дэн.
— Ах, да, — спохватился Фиске. — Я расшифровал письмо Грейс. Просто его смысл настолько очевиден, что я не сразу это сообразил.
— Так, куда мы едем? — спросила Эми.
— Цермат, Швейцария, — торжественно объявил Фиске. — Так что Альпы вы все-таки увидите!
Поезд плавно пересекал живописные окрестности Швейцарии, Эми с Дэном устроились на удобных сиденьях и приготовились слушать Фиске. Он поправил на носу очки и разгладил на коленях письмо.
— Четыре стороны света… — начал он. — Я чуть не сошел с ума. Четыре стороны света — это Маттерхорн.
— Как аттракцион в Диснейленде?! — спросил Дэн.
— Совершенно верно, — согласился Фиске. — И он назван в честь горы, которая находится в Швейцарии. Эта гора имеет необычную форму — она похожа на четырехгранную пирамиду, стороны которой обращены на север, юг…
— …запад и восток, — нетерпеливо закончила Эми. — Четыре стороны света. Но я все равно не понимаю, как ты догадался, что речь идет о горе?