39 ключей. Книга 11. Восстание Весперов - Джуд Уотсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Добро пожаловать в Швейцарию! — зевнул Фиске. — Здесь все работает, как часы!
Летели они налегке, поэтому все сразу вышли на платформу аэроэкспресса. У Эми с Дэном за спиной болтались небольшие рюкзаки, а Фиске сложил газеты из самолета и путеводитель по Швейцарии в обычный бумажный пакет.
Они сели в поезд вместе с толпой других заспанных пассажиров. Не отступая от графика ни на секунду, поезд отстукивал свой железный ритм, а компьютерный голос из динамиков объявлял терминалы сразу на нескольких языках.
— В Швейцарии четыре государственных языка, — рассказывал Фиске, — немецкий, французский, итальянский и ретороманский. Почти все говорят на английском. Но в Цюрихе больше на немецком.
— Эми, смотри, нам привет от Хайди!
Над окном зажглась реклама, на которой посреди альпийского луга стояла юная девушка с косичками и посылала им воздушный поцелуй.
— Ух ты, — вздохнула Эми. — Я мечтаю попасть в Альпы.
— Мы не успеем, — сказал Фиске. — Из банка сразу в аэропорт и вон из Швейцарии. Так безопасней. Знаете что, а давайте, я после гостиницы отведу вас в кафе «Шобер», и у нас будет второй завтрак! В этом кафе лучший в мире горячий шоколад!
Они вышли на главном терминале и отправились искать стоянку такси.
— Ух ты! Давайте накупим шоколадок! — предложил Дэн, крутя во все стороны головой. — Или часы!
— Швейцария известна в первую очередь своими банками. Давайте начнем с них! — ответил Фиске.
Около выхода их встречал человек в шерстяном пальто и вязаной шапочке с табличкой «Смит».
— Это за нами, — сказал Фиске.
— Смит? — спросил Дэн. — Оригинальное имя.
— Прости. Не люблю все усложнять, — ответил Фиске.
— Мистер Смит? — бодро спросил водитель. — Позвольте, я помогу вам с багажом?
— Мы без багажа, — ответил Фиске. — Едем.
Водитель проводил их к черному лимузину, на ходу зашвырнув рюкзаки в багажник.
— Мы будем в «Виддер Отеле» через несколько минут, сэр, — сказал водитель.
— Да, да, — ответил Фиске.
Водитель открыл пред ним дверь, но Фиске не мог идти дальше. Он бессильно облокотился на машину и вытер со лба пот.
— Все в порядке? — спросил Дэн.
— Просто голова закружилась. Я забыл свое лекарство в самолете.
— Какое л… — начал Дэн, но Эми наступила ему на ногу.
Что-то здесь было не так.
— Опять забыл? — озабоченно спросила она.
— Вы не принесете наши рюкзаки, кажется, где-то там есть еще упаковка? — попросил он водителя.
— Конечно, сэр.
Едва водитель скрылся за открытым багажником, Фиске дернул головой в сторону, делая знак бежать. Все трое припустили к стоянке такси. Оттеснив тех, что стояли первыми в очереди, все трое запрыгнули в первый попавшийся автомобиль.
— Вперед! — крикнул он.
— Я так и полагаю, сэр, но куда именно? — спросил водитель.
— Не важно! На Фраумюнстер! Быстрее! Как можно быстрее! — приказал Фиске.
— Да что происходит? — потребовал Дэн.
— Я не давал компании названия отеля! — сказал Фиске.
Новость, словно грязная лужа, медленно просочилась в их сознание.
— Они знают, что мы здесь, — после некоторой паузы заявила Эми.
Она обернулась, но на шоссе было так много машин, что понять, преследуют их или нет, было невозможно.
Фиске перегнулся к водителю.
— Съезжайте на этом повороте! — приказал он водителю.
— Сейчас?
— Прямо сейчас! — закричали все трое.
Автомобиль резко свернул с трассы, и они как один повернули головы назад. Черный автомобиль пытался подрезать впереди идущие машины, раздался визг тормозов, возмущенные гудки, и лимузин проскочил поворот.
— Прощай, мой милый зеленый кашемировый свитер, — протянула Эми вслед своему рюкзаку.
— Ты сейчас вылитая Натали Кабра — «Я потеряла свой айпад! Это траге-е-едия!»
— По крайней мере, у нас остались мобильники.
— Не волнуйтесь, кредитные карточки тоже у меня в кармане. И еще вот это, — улыбнулся Фиске, потряхивая бумажным пакетом. — Едем прямо в банк. У нас мало времени. И скоро его не будет совсем. — Он наклонился вперед и прошептал на ухо водителю:
— Будьте так любезны, Банхофштрассе.
Фиске довел таксиста до умопомрачения, заставляя его нырять в маленькие переулки, наворачивать круги, возвращаться назад и прятаться на парковках. Наконец, они убедились, что за ними никто не следит, и шофер был на седьмом небе от счастья, когда они вышли из машины.
Банк стоял на современной улице, от которой, казалось, пахло деньгами и запредельной роскошью. Вокруг сплошные банки, банки, банки и магазины самых дорогих марок. Даже пешеходы все как один словно сошли с подиума. Фиске, Эми и Дэн стояли, задрав головы у подножия огромного серого здания. Они выглядели так, словно вышли из дома за хлебом, а оказались здесь, среди этой роскоши, в старых джинсах и куртках, а Фиске, как обычно, весь в черном, включая шапочку и невнятное пальто.
— Они решат, что мы грабители, — сказал Дэн.
— А что такое номерной счет? — спросила Эми.
— Это когда имя владельца счета нигде не указано, но при этом счет не анонимный, так как банк может опознать владельца лично. Не волнуйтесь — нас здесь уже ждут.
Они вошли в холл. На блестящем каменном полу лежал шелковый перламутровый ковер. На ковре — массивный стол красного дерева. За столом сидел человек в строгом сером костюме. У входа незаметная вышколенная охрана.
— Чем могу быть полезен? — поинтересовался клерк.
Он даже бровью не повел, увидев их одежду. Американские туристы — ни дать ни взять. Фиске сконфуженно снял с головы шапочку. Зря. Его седые космы топорщились в разные стороны, точно шерсть на загривке кота.
— Мне нужен доступ к номерному счету.
Клерк нажал на какую-то кнопку.
— Введите, пожалуйста, свой номер, сэр.
Фиске нажал нужные клавиши. Клерк смотрел в экран. Прошло несколько секунд. Затем внезапно лед в его глазах растаял.
— Конечно, сэр. Добро пожаловать, — выдавил клерк и нажал кнопку. — Для вашей безопасности разрешите проверить ваши паспорта.
Все трое выложили паспорта. Клерк проверил их по компьютеру.
— Вы можете пройти, — и за ними бесшумно открылись двойные стальные двери.
В дверях уже ожидала изящная дама в деловом костюме. Ее седые, коротко остриженные волосы напоминали иголки ежа. Из-под черных прямоугольных очков смотрели холодные глаза.