Белладонна - Аделин Грейс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 88
Перейти на страницу:
же откашлялся и перевел взгляд на потолок. Сигна изо всех сил старалась сдержать довольную ухмылку.

– Разве можно быть в порядке, зная, что моя кузина ни капли не поправилась со дня нашей первой встречи. – Она сложила руки на груди и снова зашагала по комнате. – Если вы собираетесь находиться здесь, говорите тише и расскажите, удалось ли узнать что-то полезное.

– Едва ли. – Он уселся на пол, прислонившись к стене. – Я осмотрел кухню и жилье слуг, но не нашел ничего интересного.

Именно этого она и боялась, но услышать итог было еще неприятнее. Она провела руками по волосам, подергивая кончики.

– Мы обязаны найти способ помочь ей. Слышала, в Торн-Гров есть библиотека. Хочу поискать противоядие в книгах. Может, есть какой-то травяной настой, чтобы вывести яд.

– Яд? – переспросил он, удивленно подняв брови. – Это что-то новое. Полагаю, если и есть шанс узнать об этом, то только в библиотеке. Она просто огромная.

– Между прочим, вам известно, где она находится? – Сигна схватила Сайлеса за руку и потянула вверх. – Можете отвести меня туда?

– Прямо сейчас? Посреди ночи? В таком виде?

Когда Сигна не ответила, он усмехнулся и продолжил:

– Вы скандальная особа, мисс Фэрроу. Но если настаиваете, то прошу следовать за мной.

Они направились вдоль по коридору. Подъем на третий этаж показался мучительно долгим. Сигна шагала предельно осторожно, сжимая в кулаке сорочку, чтобы не споткнуться о подол. Она следовала за ним и думала, как же странно, что конюх так хорошо знает огромное поместье. С другой стороны, Сайлес не всегда был конюхом. Возможно, он иногда бывал в доме еще при жизни Лилиан, когда исполнял другие обязанности. Она решила спросить его об этом, когда представится возможность. Когда они найдут что-нибудь, чтобы помочь Блайт.

А сейчас она спросила только:

– Вы часто бываете здесь? – Любопытство не давало покоя.

– Мне всего пару раз выпадала возможность посетить дом. – Он уверенно и легко шагал вперед, и казалось, гораздо меньше нее боялся быть увиденным. – Но слуги много рассказывали про дом. Они стараются лишний раз не подниматься на верхний этаж, а ночью вообще никогда не бывают здесь.

Элейн говорила, что в библиотеке, вероятно, обитает привидение, и, если слуги изо всех сил избегают его, Сигна не хотела даже представлять, кто поджидал их там. Она годами избегала духов, но если существовал шанс, что этот призрак знает что-нибудь о Торн-Гров или убийце Лилиан, то Сигна не откажется от такой важной зацепки. Хотя и не представляла, как провернет допрос в компании Сайлеса.

– Как только окажемся там, вам придется уйти, – сказала она. – Если нас застукают вместе, ничего хорошего ждать не придется.

Обернувшись, он бросил на нее раздраженный взгляд.

– Две пары глаз лучше одной, кроме того, вы сами говорили, что позаботитесь обо мне, если меня уволят.

Она едва не закатила глаза. Если он и находился в безопасности, то ее репутация, напротив, висела на волоске. И меньше всего она хотела нанимать Сайлеса после того, как вокруг них пойдут безумные слухи. Но в его словах была доля правды. Предупреждение Ангела смерти она шуткой не считала, и, если хотела спасти кузину, стоило пойти на риск.

Найти библиотеку оказалось проще, чем она ожидала. Две дубовые двери с массивными медными ручками вели в огромное помещение с полками из красного дерева, набитыми книгами. Ряды книг уходили ввысь, а по центру комнаты стоял стол и роскошные кожаные кресла, в которых с легкостью можно провести целый день. Комнату заливал бледный лунный свет. Достаточно яркий, чтобы видеть очертания мебели и объемы помещения, но слишком тусклый, чтобы прочитать названия книг.

Сигна вдохнула запах старого пергамента и чернил.

– Нужно раздобыть свет. – Но едва слова слетели с ее губ, как свеча на столе вспыхнула сама собой.

Она не двинулась, чтобы тут же взять ее, а вместо этого посмотрела на Сайлеса, боясь, как бы он не убежал прочь. Он открыл рот, но тут же закрыл его. Не было ни единого способа объяснить самопроизвольную вспышку пламени, и они оба просто молчали.

– Что ж, – наконец заговорила Сигна, прокашлявшись. – По крайней мере, мы знаем, что разговоры о призраке оказались не просто слухами.

Брови Сайлеса взметнулись вверх от удивления, но, учитывая обстоятельства, он справлялся поразительно хорошо. Вероятно, он старался ради нее.

– Во всяком случае, эта сущность не кажется злобной.

Пока что, подумала Сигна, щурясь на тени и гадая, где может прятаться дух. Ее нервировал тот факт, что она до сих пор не увидела его. Она годами старалась не обращать на них внимания, прячась и притворяясь, что никого не видит, и сейчас ей не нравилась такая смена ролей.

Сайлес взял свечу.

– Итак, ищем книгу по… ботанике?

– Да. Предпочтительно ту, в которой говорится об использовании растений в медицине.

Через библиотеку пронеслась тень, и Сигна поняла, что это книга, только когда та врезалась в Сайлеса, который чуть не вскрикнул. Книга упала свысока, и после того, как они просто продолжили стоять, еще одна полетела вниз с той же полки.

Сайлес положил руку на талию Сигны, чтобы успокоить ее, а другой рукой продолжал держать перед собой свечу.

Сигна прищурилась сквозь отблески пламени.

– Вы думаете…

– Да, – прервал ее Сайлес, его голос звучал на удивление спокойно. Он направился к полке, с которой упала книга, и, остановившись, поднес свечу к той, которую запустили в них. Ей оказался толстый том по ботанике в кожаном переплете.

Они свернули за угол к другому ряду полок, и Сигна от страха вцепилась в Сайлеса, у нее замерло сердце, когда она увидела, кто им помогает. Призрак представлял собой прозрачную голубоватую фигуру мужчины, с густой белой бородой и в очках, держащихся на кончике носа. Увидев, что Сигна заметила его, он немного выпрямился.

– Вы в порядке? – спросил Сайлес, закрепляя свечу, на которую дух бросал беспокойные взгляды, и когда ему показалось, что та вот-вот выпадет из подсвечника, он поспешил придержать ее мерцающим пальцем.

– Осторожно, – предупредил дух. – Книги такие хрупкие создания.

– Хорошо. – Сигна прислонилась к краю полки, обращаясь одновременно и к Сайлесу и к духу. Только когда стало ясно, что этот призрак, в отличие от Лилиан, уравновешен, ей удалось расслабиться. У него не имелось злых намерений, а смерть была не настолько ужасной, чтобы изменить внешний вид. – Вам что-нибудь известно о призраке, по слухам, обитающем в библиотеке? – спросила она Сайлеса.

– Немного. Я слышал, он был ученым, женился на дочери Хоторна, а умер в одном из этих кресел. Он заснул, пока читал, и мирно отошел в иной мир. Поговаривают, он пытался прочитать все

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 88
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?