Вестфолд - Ольга Куно
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тебя никто не спрашивает, – огрызнулся стражник. – Было приказано доставить тебя на церемонию венчания. Сама не пойдешь – за волосы притащим.
Очень захотелось, за неимением кинжала, проехаться по его физиономии ногтями. Но смысла это не имело. Если понадобится, действительно притащат.
– В чем дело, Лаура не только жениха затаскивает на свадьбу под страхом смерти, но еще и гостей? – осведомилась я, неохотно поднимаясь и отряхивая юбку от соломы. – Впрочем, в чем-то она права. Ей действительно нужно собрать на венчание как можно больше свидетелей. Иначе люди потом не поверят, что кто-то взял ее в жены.
– Нам это слушать-то можно? – спросил у второго стражника Джош.
– А я почем знаю? – недовольно пожал плечами тот. – У нас что, есть выбор?
– Вот это правильно, – похвалила я. – К моему присутствию следует относиться как к явлению природы. Ладно, ведите, что с вами поделаешь. Может, на свадьбе хоть покормят по-человечески.
– На трапезу тебя никто не приглашал, – отозвался стражник, злой, должно быть, потому, что самого его тоже не пригласили. – Только на церемонию венчания. Потом сразу обратно.
– Ну вот, опять на мне сэкономили, – посетовала я. – А может, один из вас все-таки сгоняет к Лауре и уточнит, не хочет ли она передумать? Я ведь на церемонии просто так сидеть не стану, я комментировать буду.
Стражник смерил меня злым взглядом, но ничего не ответил.
– Так, Джош, я иду вперед, ты ее отпирай и догоняй, – сказал он. – Наверху еще двое ребят на подхвате.
– Хорошо, Стив, все сделаю, – заверил Джош.
– Вы меня что, вчетвером туда поведете? – восхитилась я. – И как, те двое – такие же молодые и красивые? Слушайте, мальчики, а вы не боитесь? Не знаете, что ли, в чем меня обвиняют? Я как раз четверых таких, как вы, два дня назад зарезала в лесу, как ягнят.
Стив закатил глаза и заторопился к выходу, сильно сожалея о том, что ведет меня не на казнь, а всего-навсего в храм. Джош зазвенел связкой ключей, отпирая замок.
– Говоришь ты, конечно, красиво, – беззлобно заметил он, – но погоду-то делает все равно Лаура.
– Да разве же я спорю? – отозвалась я, выходя в коридор. – Как тебя по фамилии-то кличут?
– Ну Джош Грин.
– Ладно, Джош Грин, – сказала я, беря его под руку. – Будешь сегодня моим кавалером. Ну пойдем посмотрим, что ли, на этот спектакль, раз уж актриса так просила.
Спектакль был разыгран идеально. Торжественно украшенный храм быстро наполнялся нарядно одетой публикой. Когда мы пришли, сидячих мест уже не оставалось, скамьи были забиты зрителями, как знатными, так и попроще. Те, кто попроще, сидели в последних рядах. Я приготовилась долго и нудно стоять, но мои сопровождающие неожиданно согнали нескольких человек с насиженных мест. Видимо, сочли, что за мной будет легче уследить, если я буду сидеть на скамье. Я вежливо извинилась перед пострадавшими и предложила им в качестве компенсации занять мое собственное место в отдельной камере на одном из подвальных этажей. Пострадавшие получить компенсацию не пожелали, их вообще как ветром сдуло, не исключено, что не только со скамьи, но и вовсе из храма. На опустевший отрезок скамьи первым пролез Джош, за ним я, а затем еще один стражник, из тех, что присоединились к нашей компании наверху. Стив, по-видимому, чересчур тесно со мной общаться не захотел, остался стоять в проходе. А зря, я ведь и мухи не обижу. Если меня не разозлить. Беда только в том, что к этому моменту я была зла не на шутку.
Невеста появилась в храме под руку с Роджером де Оксенфордом. Следом чинно шествовала Кларисса, разодетая соответственно случаю и обменивающаяся улыбками и светскими приветствиями с многочисленными знакомыми. Мимо нас она прошла, не меняя темпа, бросив в мою сторону короткий презрительный взгляд. Появление на бракосочетании недавней гостьи замка в роли узницы, окруженной бдительными стражами, вообще привлекало к себе внимание. В храме присутствовали почти все, с кем я успела познакомиться за время своего пребывания в городе. Том Хаксли, леди Маргарет, Рон Нортфолк, Джордж Грэнхэм, Антоний Шелдон, люди, которых я регулярно видела на ярмарках, слуги высшего и низшего звена, работавшие в замке, – здесь были решительно все. Мне приходилось постоянно ловить на себе чьи-нибудь взгляды – иногда презрительные, иногда сочувствующие, порой безразличные, а чаще всего просто любопытные – и слышать обрывки перешептываний. Я сидела, идеально ровно выпрямив спину, высоко держа голову, чувствуя себя натянутой тетивой, которую отчего-то забыли снабдить смертоносной стрелой, и только лежащие на коленях руки были незаметно для окружающих сжаты в кулаки. За волосы или не за волосы, но меня притащили на эту экзекуцию, а значит, придется выдержать ее до конца.
Кларисса перегнулась через головы сидящих, переговариваясь с Хаксли, который расположился в одном из правых рядов немного впереди. Вскоре оба они обернулись в мою сторону. Я смотрела прямо перед собой, но улавливала их движения краем глаза.
– Да, Томас, я вам очень сочувствую, – долетели до моих ушей слова Клариссы. – Мне, конечно, следовало вовремя вас предупредить, но кто же мог знать? Она вела себя так хитро.
Я повернула голову влево, так, чтобы не видеть их даже боковым зрением. Но не прошло и нескольких секунд, как и с этой стороны на меня стали показывать пальцем. А вскоре из заполнившегося людьми прохода послышалась очередная серия перешептываний:
– А кто это такая, под стражей-то?
– Это Инга Стабборн, чужеземка.
– И за что ее арестовали?
– Да кто ее знает, шпионка, наверное.
– А-а-а. А сюда-то зачем привели?
– Из соображений гуманности, наверное. Не все же в темнице сидеть.
Ага, гуманность – наиболее характерная черта семейства де Оксенфорд. Я поскрипела зубами, но смолчала.
– Да нет, не поэтому. Она, говорят, жениха совратить пыталась. Вот ее сюда и привели, чтобы видела, что ничего из ее чар не вышло.
Совратить? Это Адриана-то? При всем моем желании сделать это было бы довольно сложно.
– Госпожа Лаура из-за нее все глаза себе выплакала.
– Да ладно, ври больше! Лаура себе на уме, это все знают. Вон, погляди, какая самодовольная!
– Тише ты, еще услышит кто! Точно говорю: все глаза выплакала. Пока эту разлучницу под стражу не посадили, тут-то все ее чары и рассеялись.
– Слушайте, уважаемая, – я все-таки не выдержала и перегнулась через стражника, отделявшего меня от прохода, – вы бы хоть немножко язык придержали, а то я возьму и прямо здесь, в храме, совращу вашего мужа. У меня с этим быстро: один взгляд – и все. Хотите продемонстрирую?
Сплетница не только заткнулась, но и поспешила протиснуться сквозь толпу от меня подальше, проталкивая вперед всех своих домочадцев.
Какое-то время я сидела, прикидывая, кто сейчас раздражает меня сильнее – Кларисса или Лаура. По всему выходило, что Лаура, хотя на рациональном уровне это казалось не вполне оправданным. А впрочем, кто его знает? Клубок змей – он клубок змей и есть. Придя к такому жизнеутверждающему выводу, я переключилась на платье Лауры. Платье, надо признать, было шикарным. Белоснежное, пышное, расшитое жемчугом, с кружевами и бесчисленным количеством всевозможных завязочек и пуговок. Полупрозрачная фата красиво спадала на плечи, одеяние прекрасно подчеркивало достоинства фигуры невесты.