Целитель - Gezenshaft

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 450 451 452 453 454 455 456 457 458 ... 650
Перейти на страницу:
дочери, как себя ведут достойные волшебники.

Именно благодаря этому разговору и была назначена встреча с родителями Дафны буквально на вечер вторника. Разумеется, после занятий. И конечно же, гордые чистокровные волшебники не соизволят явиться поближе к Хогвартсу. Наверное, они считают, что доставят мне подобным образом немало проблем? Ведь если сам Хогвартс покинуть легко при определённой сноровке — за этим, похоже, даже не особо сильно следят профессора — то вот сами эти Шотландские горы, рядом с которыми в радиусе черте знает скольких километров лишь леса, поля, холмы да камни, уже проблема для пятикурсника, и проблема серьёзная. Да и заведение приличное — ресторанчик на той славной, прямой улочке за Гринготтсом. Время — через десять минут после окончания последнего занятия во вторник. В общем, хотят выставить меня не в самом хорошем свете.

В общем, во вторник сразу после занятий я зашёл в первый попавшийся класс, за минуту переоделся, сменив школьную форму на костюм из чудо-ткани — в который раз делаю себе пометку проверить дерево — накинул мантию и быстро, чуть ли не бегом, покинул территорию Хогвартса. Аппарация в тупичок между проходом на Косую Аллею и Дырявым Котлом, миг, и вот я уже иду по главной магической улочке Лондона.

Снега здесь уже почти нет — лишь немного осталось на крышах и то, уверен, только в качестве декора. Волшебники вокруг были какие-то унылые, уставшие, но это объяснимо — конец рабочего дня.

Подойдя к ресторану за две минуты до назначенного времени, я смело зашёл внутрь.

Немного непривычная лично мне концепция оформления ресторана в стиле барокко, в мягких пастельных тонах. Всё богато на мелкие детали. Но в целом… Понятная мне стойка ресепшена, за которой пара волшебниц радушно встречает посетителей и проводит к столикам — и меня не обошли стороной. Здесь не было приватных комнат для беседы и еды, все столики открыты для обзора, но при этом те немногие посетители, что здесь сейчас были, прикрывали себя односторонними чарами приватности. Почему односторонними? Наверное, чтобы слышать классическую музыку от квартета зачарованных струнных инструментов.

Девушка с ресепшена вела меня к столику, за которым сидели знакомые мне волшебники — мистер и миссис Гринграсс. Но были они не одни. С ними был ещё один волшебник, не молодой и неуловимо напоминающий мне кого-то, пока непонятно, кого именно.

Под слегка удивлённые и недовольные взгляды этих трёх волшебников, я присел напротив их и улыбнулся.

— Мистер Гринграсс, миссис Гринграсс, неизвестный волшебник. Рад встрече.

— Мистер Грейнджер, — протянул блондин, Уильям Гринграсс. — Похоже, вы-таки смогли улучить возможность и присоединиться к нам.

София Гринграсс, брюнетка, в стиле одежды которой читались какие-то французские веяния, сугубо вежливо улыбнулась краешком губ. А вот третий волшебник, немолодой и сухой, с явной проседью в некогда каштановых, а ныне выцветших светлых волосах, смотрел крайне пристально, словно пытался препарировать лягушку на секционном столе.

— Позвольте представить вам, молодой человек, Генри Нотт.

Нотт лишь коротко кивнул, и то, сугубо ради приличий.

— Рад знакомству, — открыто улыбнулся я.

Разумеется, сначала еда — потом разговоры. Так получилось и в этот раз. Эти три волшебника изо всех сил старались всячески задавить меня взглядами, смутить, вывести из равновесия, но с меня всё как с гуся вода. Спокойно и в меру манерно ел, отдавая должное волшебной кухне, всё по этикету — тут уже виновата обстановка и осколки эльфа, и всё это вкупе само вытаскивало наружу нужные, правильные действия.

Поев и перейдя к напиткам, мы решили, что пришла пора беседы.

— Знаете, — начал я, — мне не очень нравятся пустые разговоры и всеразличные словесные танцы вокруг да около. Потому я предлагаю сэкономить ваше время.

— Мы желаем сэкономить наше время, — начал Нотт сурово, — общаясь с вами, ничуть не меньше.

— Тогда, сразу к делу. До меня доходила информация, что вы, мистер Гринграсс, были в своё время заинтересованы землями и производством Ноттов.

Дёрнулся глаз у Нотта-старшего, дёрнулся. Не знаю, как и почему он здесь оказался, но я не собираюсь щадить его душевное равновесие. Да и метка у него есть на руке — я чувствую. Кстати, я ведь понимаю, как пользоваться Меткой. Может быть попробовать активировать одну из её функций? Сосредоточившись, я легко осуществил задуманное — спасибо супермозгам и пониманию глубинной сути магии. Нотт повторно дёрнул глазом и даже хотел было потянуться правой рукой к метке, но остановил себя.

— Да, это так, — кивнул Гринграсс. — И это не является большой тайной.

Нотт продолжал терпеть, а я усилил эффект «вызова».

— Извиняюсь, — он Нотт размеренно встал, сохраняя достоинство, — но я вынужден покинуть ваше общество.

— Уже уходишь, Генри? — удивился Гринграсс.

— Да. Обстоятельства.

Нотт стрельнул злым взглядом на меня и размеренным, но не ленивым шагом покинул ресторан. Забавно. Ещё одно подтверждение того, что Тёмный Лорд вернулся, ведь Нотт поспешил явиться на «вызов».

— Продолжим, — я взял со стола бокал с вином, покрутил, вдохнул аромат — очень недурственно, хотя я не эксперт. — На данный момент так получилось, что эти земли и всё производство являются целиком и полностью моими.

— Кха-кха… — Гринграсс, последовавший моему примеру и решивший испить вина, поперхнулся этим самым вином. А вот миссис Гринграсс держала лицо намного, намного лучше — вот у кого Дафна училась «носить маски»!

— В самом деле, — мне оставалось лишь покивать, видя замешательство на лице отца Дафны. — Пути Мерлиновы неисповедимы.

— У меня слишком много вопросов, — мистер Гринграсс промокнул губы салфеткой, быстро приходя в себя. — Но в сторону банальное любопытство, например, откуда у магглорождённого школьника деньги? Вопрос в другом — зачем вы мне это говорите и что вы хотите?

— О, всё предельно просто. Вам были так интересны эти земли и производство на них, что вы готовы были заключить брак между Дафной и Теодором. При этом сами земли и производство оставались бы за Ноттами, но вы могли бы пользоваться ими, как своими. Моё предложение просто — я могу отдать их вам полностью.

— Полностью?

— Именно, — я сделал очередной глоток вина. — Там нет никаких проклятий. Пока они были в собственности одного французского дельца, тот провёл определённую работу по их улучшению. Не грандиозная работа, но от того столетнего застоя не осталось и следа.

Да, информация о проведённой работе была предоставлена Делакуром вместо со всеми документами, и я, не будь дурак, с ней ознакомился.

— Такие предложения слишком заманчивы, чтобы быть правдой.

Ха! Я так не думаю, но говорить об этом не буду. Просто местные волшебники слишком переоценивают значимость подобных вещей. Слишком цепляются за прошлое.

— Вас интересует, в чём подвох?

— Разумеется.

— А его нет. Есть ряд условий.

— И каких же? Надеюсь, вы не думаете, мистер Грейнджер…

Гринграсс попытался надавить взглядом, и даже немного магии поддал. Блин, даже как-то неудобно стало из-за полной его неспособности хоть как-то повлиять на меня. Вот только Дафна говорила, что её родители — большие эксперты в чарах, а чары —

1 ... 450 451 452 453 454 455 456 457 458 ... 650
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?