Книги онлайн и без регистрации » Эротика » Невоздержанность - Al Steiner

Невоздержанность - Al Steiner

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 446 447 448 449 450 451 452 453 454 ... 1407
Перейти на страницу:
которым не разговаривал, и Джилл, с которой он тоже никогда не встречался, но с которой много раз разговаривал по телефону.

"Не хотели бы вы поехать в свой отель и зарегистрироваться, прежде чем я отвезу вас в отель?" спросил он.

"Нет", - сказал Джейк. "Пойдем посмотрим прямо сейчас. Позже будет время проверить".

"Хорошо", - бодро сказал Уильямс. "Тогда мы отправляемся".

В Крайстчерче шел дождь, холодный, пронизывающий зимний дождь, который мог промочить человека до костей, если он простоял под ним больше минуты. Уильямс извинился за погоду — как будто он сам случайно ее придумал.

"Это не твоя вина", - сказал ему Джейк. "Это я приехал сюда зимой".

"Однако в летние месяцы здесь довольно хорошо", - заверил его Уильямс. "Здесь редко бывает выше тридцати градусов даже в середине января. На самом деле, оно имеет тенденцию оставаться в районе двадцати трех-двадцати пяти.

"Приятно это знать", - сказал Джейк, хотя он уже знал это из своих собственных исследований (и перевел средние температуры в градусы Фаренгейта, систему, которую он действительно понимал).

Они забрались в Toyota 4Runner Уильямса — Джилл втиснулась на тесное заднее сиденье — и отправились в путь, направляясь в маленький портовый городок Литтелтон, который находился к югу от Крайстчерча, отделенный от него небольшой грядой гор, называемых Порт-Хиллз. Именно на южных склонах этих холмов Уильямс нашел двадцать акров незастроенной земли для продажи. Это была земля, которой семья продавца владела со времен колонизации Новой Зеландии.

Они проехали через город Крайстчерч и въехали в туннель длиной более мили. Уильямс объяснил, что туннель, который был прорыт через Порт-Хиллз, был лучшим способом добраться из Крайстчерча в Литтелтон, но что также через Порт-Хиллз вели две дороги, одна из которых образовывала южную границу участка, который они собирались осмотреть ".

"Значит, это место довольно изолированное", - спросил Джейк, когда огни туннеля вспыхивали один за другим.

"По американским стандартам это очень изолированное место, мистер Кингсли", - сказал ему Уильямс.

Когда они выехали из южного конца туннеля, казалось, что они перенеслись на пятьдесят или шестьдесят лет назад во времени. Литтелтон был маленьким городком с населением где—то около 2500 человек и выглядел как рыбацкая деревушка начала двадцатого века в Новой Англии. Здания были старыми, но в основном ухоженными. Улицы были чистыми, с небольшим движением. Дождь и туман только усилили первое впечатление Джейка об этом месте.

"В Литтелтоне не так много удобств", - сказал Уильямс Джейку. "Здесь нет заведений быстрого питания, всего несколько ресторанов, нет крупных продуктовых магазинов, аптек или торговых центров, но, конечно, если вам захочется чего-нибудь из этого, до Крайстчерча всего пятнадцать минут езды".

"А как насчет гавани?" Спросил Джейк. "Это крупный промышленный порт?"

"Так и есть", - сказал Уильямс. "Это главная гавань в этой части Южного острова, а также база для большей части коммерческого рыболовецкого флота. Большинство людей, живущих в Литтелтоне, заняты либо в порту, либо в рыбной промышленности. Если вы любите свежую рыбу, там есть замечательная рыбацкая пристань, где вы можете купить морепродукты прямо с лодок".

"Я люблю рыбу", - капризно сказал Джейк, проглотив все это. "Мэтту бы понравилось это место".

"Надеюсь, он когда-нибудь посетит его", - сказала Джилл.

"Да, надеюсь", - согласился Джейк.

До дома, на который они приехали посмотреть, было еще пятнадцать минут езды. Они оставили городок Литтелтон позади и начали подниматься вверх по южным склонам Порт-Хиллз. Дорога была едва ли достаточно широкой, чтобы считаться двухполосной, и на ней было полно выбоин и неровного покрытия. Они прошли через ужасную серию поворотов и спусков, ни один из которых не был защищен ограждениями, и поднялись на высоту около тысячи футов, или, как выразился Уильямс, триста метров. По пути они не встретили никакого другого транспорта.

"Большинство людей пользуются туннелем", - объяснил Уильямс, когда Джейк упомянул об этом. "Саммит-роуд пользуются только те, у кого есть какой-то бизнес в горах. Здесь есть фермы, пастбища для крупного рогатого скота и несколько региональных парков. Однако, если вы едете из Литтелтона в Крайстчерч, туннель доставит вас туда за три минуты, тогда как эта дорога занимает почти тридцать ".

"Понятно", - задумчиво произнес Джейк, нервно глядя вниз на трехсотфутовый обрыв прямо за его окном.

Вскоре Уильямс прибыл на территорию отеля. Он съехал с главной дороги и, переключив свой 4Runner на полный привод, проехал около ста ярдов по грязной дороге, которая вела в зеленый лес из ореховых деревьев. Дорога резко оборвалась, и он заглушил двигатель.

"Это все, что мы можем пройти пешком", - сказал он им. "На самом деле мы сейчас на территории отеля, но большая его часть находится выше деревьев. У меня есть дождевики и зонтики, если вы хотите пойти посмотреть, но я боюсь, что ваши ноги все равно немного перепачкаются в грязи ".

"Я могу жить с грязью", - сказал Джейк, с удивлением оглядываясь на крепкие ореховые деревья.

Они вышли и поплелись в гору, их ноги, как и обещали, хлюпали по густой грязи. Наконец они вышли из-за деревьев и оказались на большой поляне размером примерно шестьсот на четыреста футов, примостившейся на одном из склонов холмов. К северу холм поднимался еще на пятьсот или шестьсот футов. Однако на востоке, западе и юге не было ничего, кроме захватывающего вида.

"Вау", - сказал Джейк с благоговением, осматривая все это. Он мог видеть весь город Литтелтон и его гавань, раскинувшиеся перед ним, как карта. Он мог видеть острова в заливе, рыбацкие лодки и несколько кораблей, выходящих в открытый океан. Это было похоже на то, как будто он смотрел на открытку с картинками, хотя дождь немного испортил вид.

"Похоже, тебе это нравится?" - Спросил Уильямс.

"Хочу", - сказал Джейк, отводя взгляд от вида и снова глядя на поляну. Прямо за домом было бы идеальное место для постройки дома. "Но скажите мне кое-что, почему ваш клиент сдает эту землю так дешево? Казалось бы, это первоклассное место".

"Так и есть", - согласился Уильямс. "И по новозеландским стандартам он не продешевил. Запрашиваемая им цена эквивалентна двумстам тысячам американских долларов ".

"Это дешево для такого сюжета, как этот", - сказал Джейк. "Здесь что-то не так? Что-то, о чем мне не говорят? Разве он не предназначен для жилого участка? Здесь невозможно провести воду или электричество? Должен быть какой-то подвох ".

"Здесь нет никакого подвоха, мистер Кингсли", - сказал Уильямс. "У нас здесь нет таких вещей, как законы о

1 ... 446 447 448 449 450 451 452 453 454 ... 1407
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?