Книги онлайн и без регистрации » Романы » Спасти графство и законного короля! - Елена Милютина

Спасти графство и законного короля! - Елена Милютина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 66
Перейти на страницу:
вдовой, Авриллу и такая сойдет, тем более в бабах ничего не понимает, жене учить придеться! Написал указы, отправил, теперь надо ждать, чем моряки порадуют, и пока армия в боевой порядок придет. Лезть с одной гвардией в Шельд самоубийство!

К середине дня еще одно послание от адмирала через дворец доставили. Бред какой-то! В бухту Шельда для разведки были отправлены две галеры и один корвет. Противника не обнаружили. Город цел. Жители убирают набережные от остатков тел нападавших. Вдоль всего порта стоят странные укрепления из мешков с песком, за ними прячутся странные сооружения из деревянных подставок с железными трубками. Сидящие рядом солдаты пояснили, что именно из этих трубок и была сожжена часть флота Дамбрии, а одна бригантина затонула, вон, мачты торчат. Стражники, что графиня привела, в замок возвращаются, десяток здесь остался, пленных охранять. Пленных много, три склада заняли. Но большинство покалечены, так что гражданам пришлось самим набережную убирать. А им приказано за морем следить. И хорошо, что они флаги Венидии опознали, а то их тоже потопили бы.

Черт знает что! Как трубки могут корабли поджечь? Бред! А тут караван показался. Впереди знаменосец с графским штандартом, за ним двуколка, запряженная белой лошадью, потом всадники, карет, явно не графских, обывательских, штуки три, и все. Развлекательная прогулка какая-то!

Глава 22

Нелли.

Замок на горизонте показался. Подъезжаем. В первую очередь нужно раненым помощь оказать. И, в нарушении всех медицинских правил, первым — Оливеру. Ранение не опасное, но нагноения бояться следует. Не осколок, сам по себе стерильный после выстрела. Щепка. На ней бог знает сколько грязи. Самогон внутрь раны не проник, так что жди инфекции. А мне все-таки красивого мужа хочется, а не урода покарябанного, если нагноение вскрывать придется, а потом вторым натяжением заживать будет. Так что, извини, Оливер, тебе первым страдать придется! Наркоза никакого, да и я не настолько в химии подкована. Помню, первым анестетиком был хлороформ, или эфир? Все равно оба с недостатками, а хлороформ еще и опасен. Лечебная доза слишком близка к смертельной.

Придется терпеть. Обоим. Ему — боль, мне — что режу по живому. И тут к каравану подбегает запыхавшийся мальчишка, поваренок, сын Марьяны.

— Ваше Сиятельство! Мамка прислала доложить, что в графстве король Одгорин! С гвардией! На лугу лагерь разбили! Комендант их в замок не пустил. Королю предлагал, но без свиты, тот отказался.

Так. Приехали. Значит, сдал кто-то! Пронюхал про Оливера! И что делать? Щепку тащить надо, а то сепсис начнется! И королевские покои отданы под выздоравливающих!

Но это не беда, отдам отцовские, графские, ничем не хуже. Погоди панику разводить. Может он и не за Оливером, а за Авриллом! Или ему сообщили про дамбрийский флот. И он выручать графство приехал! Только маловато для войны одной гвардии. Значит так. Знать ничего не знаю, мы с победой, с чужим королем. Раненых срочно в операционную, кстати, отдать под нее малую столовую. Трапезничать с королем будем в большой. Этого монстра тоже в порядок привести. Там такой стол, что даже друг напротив друга по ширине сидя, что бы поговорить, кричать придется!

Значит, перестраиваемся. Мы — победители! Штандарт графства вперед, я за ним, пусть не на белом коне, в двуколке, плевать. За мной пленный король в карете у местных жителей Шельда одолженной. В седло долго еще не сядет. За ним Густав и капитан. Во главе стражи. Далее, медицинский обоз, тоже в каретах жителей Шельда. Кстати, хорошо живут. Кареты у всех купцов, как бы не добротнее дворянских. Роскоши меньше, качество лучше. Рессоры хорошие. А вот и белый конь, вернее, мерин. В одну из карет запряжен. Остановила караван, из замка его видно, с земли нет, попросила перепрячь. Удивленным пояснила, в графстве король. Надо церемониал соблюсти. Лекарю сказала, что бы писца Эверта и короля сразу в ванную и потом на стол, в малой столовой. Мальчишку назад послала, что бы ее подготовили, от всего лишнего очистили, вымыли, поставили два стола, протерли их спиртом. И что бы новых свечей как можно больше приготовили. Свет нужен. Может, Густав магией подсветит? Но это потом! Пока перепрягали, заскочила к Оливеру в карету, длинным бинтом так замотала голову, мать родная не узнает. Тяжело раненный! Он спросонок и не понял, зачем. И королевскую шпагу ему в карету засунула. Капитуляцию короля он же принял, его трофей. Перестроились в парадный порядок, шествуем.

Сэм куда-то вперед ускакал. Сказал, сюрприз готовить. Интересно! Подъезжаем. Навстречу король. Ворота замка открываются, челядь выстроилась, честь по чести. Руками машут, дети — листьями опавшими. Букеты насобирали и машут. Женщины платочками. Подъехали к королю. С двуколки слезла, в реверансе склонилась. Король тоже слез, подошел, поднял. Как я понимаю, великая честь! Докладываю:

— Ваше Величество! Вчера корабли короля Дамбрии совершили попытку захватить порт Шельд, Усилиями доблестных воинов графства атака была отражена, корабли сожжены и потоплены, король Дамбрии захвачен в плен. Он и остальные наиболее тяжелораненые находятся в каретах, и ждут оказания медицинской помощи.

— И как, вам, графиня, удалось справиться с флотом противника практически без магов?

— Ваше Величество, во-первых ко мне магия вернулась. После посещения храма перед сражением. С помощью нее и удалось захватить в плен короля Зигурта. Он не ожидал, что я окажусь с магией. Как и не ожидал, что можно вести войну и без магии, и вести успешно. Заслуга в том моего кузнеца Сэма, который с помощниками изготовил смертоносное оружие, работающее от пороха из фейерверков.

И в этот момент из-за угла замка появляется нечто, окутанное клубами пара, отчаянно пыхтящее, впереди тележка, на тележке мортирка, по бокам торчат самопалы. Едет по новым проложенным рельсам. Не доезжая до конца встает.

Борта у тележки высокие, железом обитые. Бронепоезд! За рычагом управления локомотива средний сын Сэма, кочегаром — младший. Сам Сэм в тележке, в руке запальный прут с горящим фитилем. Кланяется, шутник! Лошади королевской гвардии заржали, всадники еле удержались в седле, а Митро, «машинист», как гудок дернет, тот как завоет! И тут же со стен выстрелы раздались. Холостые. Вроде, королевский салют!

Король побледнел. Я срочно объясняю.

— Ваше Величество! Это королевский салют в вашу честь, силами новых технических войск.

— А что это за чудище, вы что, дракона изловили и приручили?

— Нет, Ваше Величество! Это самоходный механизм, а двигает им сила пара. Вы же знаете, как работают водяные и ветряные мельницы. Но реку с места не сдвинешь, а ветер может стихнуть.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 66
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?