Книга о Небе - Кодзиро Сэридзава
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Небо учит избавлению от печали.
Однако из-за того, что до сих пор большинство людей все еще не понимают по-настоящему, что такое воздействие Неба, необходимо было создать в мире место Небесного отдохновения, где бы людей просвещали, разъясняя, что истинная радость — это любовь, преодолевающая религиозные, общественные и межгосударственные барьеры.
Вот почему Небо, с целью проявиться в человеческих душах, задумало посредством произведений Кодзиро передать свою волю людям, дать их душам как можно больше добра; кисть его наделена силой света для того, чтобы в этом мире проявились три сути: Небо, Бог, Человек…
Может быть оттого, что она назвала мое имя, я внимательно и почтительно взглянул на Родительницу. На алое кимоно была накинута алая же накидка — хаори, с закрытыми глазами она тихо говорила…
Родительница не выглядела девяностолетней старухой, но она была действительно стара. Я сразу же опустил голову и закрыл глаза…
— Именно потому, что существует Небо — существует этот мир
Именно потому, что существует Небо — существует человеческая воля
Именно потому, что существует Небо — существует Путь.
Путь провидения связан с Небом, Небо — основание всего
Только установив истину Неба, можно постичь глубину Истины Великой Природы. Только если есть Истина — становятся понятны намерения Бога
Когда существует Истина Неба — человеческое сердце становится понятным.
Если потерять Небо — все сущее в нашем мире не узнает правды.
Теперь Небо появится в качестве Неба и, спасая мир, прежде всего твердо укажет Путь.
Так говорила Родительница. Я должен почтительно слушать ее сложные речи в чистоте и полностью изменившись… — подумал я, и в это время Родительница обратилась к следующему из присутствующих…
Когда Родительница заговаривает с другим человеком, я обычно воспринимаю и эти ее слова как обращенные ко мне и запечатлеваю их в своем сердце. И на этот раз тоже было так, но все-таки я был недостаточно сосредоточен и вдруг подумал: а нет ли связи между тем, что я могу слушать эти щедрые речи, наводящие на глубокие размышления, с тем, что сегодня тот самый февральский день? Тем временем госпожа Родительница завершила свою беседу, и благодатный день Бога закончился.
Когда ясиро — юноша Ито, — переодевшись в пиджак, прошел в гостиную, он, как и следовало ожидать, выглядел усталым.
— Сегодняшняя беседа была во многом поучительна, — вздохнул он и сразу же с аппетитом принялся за угощение., выставленное на столике: черный чай, фрукты и европейские сладости. Глядя на него, я радовался: завидная молодость!..
Юноша Ито вскоре удалился, а я сразу же пошел в комнату Бога и решил прослушать пленку. Моя помощница, кажется, обеспокоилась.
— Сэнсэй, не устанете? — окликнула она меня, но я был в таком состоянии, что словно бы совсем позабыл об усталости.
Более того, мне показалось, что я слышу некие слова, я внимательно прислушался — и в самом деле прозвучали три французских слова: либертэ, эгалитэ, фратернитэ. Свобода, равенство, братство. Я понял, что смысл каждого из них по отдельности мало что значит, но три этих слова, поставленные рядом, наполнены смыслом.
Попробовав произнести эти слова, я почувствовал с удивлением, будто меня неожиданно сбросили на землю.
В этот день в феврале Родительница была, кажется, бодра. В конце беседы она объявила мне:
— Бог говорит, что ты сможешь встретиться с тем, с кем больше всего хотел бы увидеться. Он призовет его сюда семнадцатого апреля, да… Он хочет порадовать тебя, пригласив того человека вместе с тем, кого ты не ждешь… Это тоже тебе награда от Бога за твое доброе сердце.
17 апреля — канун праздника дня рождения госпожи Родительницы, и я втайне радовался тому, что празднование продлится два дня. Но кого же пригласят семнадцатого апреля? — терялся я в догадках.
Как будто прочитав мои мысли. Родительница улыбнулась.
— Ты это знаешь, — сказала она и исчезла.
Оставшись один, я некоторое время не мог успокоиться и все думал, кто бы это мог быть, но быстро сообразил — да это наверняка тот Кито из Нагои, и удивился.
Я совсем не знал, что за человек этот Кито, но получил от него срочной почтой письмо от пятнадцатого января.
Открыв конверт, я изумился. Это был написанный кистью великолепными иероглифами короткий текст, похожий на абстрактные стихи, в конце он спрашивал Бога-Родителя, можно ли обратиться к Нему с просьбой?
Больше в письме ничего не было, но, будучи под глубоким впечатлением от красоты стихотворного текста, я возложил это письмо на алтарь в «комнате Бога» в моем доме.
Мне хотелось, чтобы Бог сам прочитал его.
От этого господина Кито девятнадцатого января опять пришло срочное письмо. Как и в прошлый раз, это были прекрасные стихи, начертанные кистью, в письме он спрашивал Бога, может ли он обратиться к Нему с просьбой, поскольку нет у него никакой корысти и сердцем он чист.
Как и предыдущее письмо, я положил его на алтарь в «комнате Бога» поверх прежнего.
Затем от господина Кито пришло третье письмо. Удивительное. Его близкий друг господин Хаттори болен раком, находится в больнице и ждет смерти, — писал господин Кито. Может быть, вы как-то можете оживить его?.. С такой просьбой он обращался к Богу.
В тот день у моей дочери, преподавательницы консерватории, был свободный день, она находилась дома, поэтому я показал ей это письмо и попросил сразу же послать «Божью воду» с кратким объяснением того, как ею пользоваться.
Дочь привыкла к таким просьбам и тотчас собрала посылку, сопроводив ее кратким объяснением, прежде чем отправить, она показала это письмо мне. Вот, что там было написано:
«„Божья вода“ не портится, однако надо обращаться с ней бережно. Набрать в чашку воды из водопровода и влить туда две-три капли „Божьей воды“. Если смочить этой водой губы больного, тучи, нависшие над его душой, развеются, и, благодаря силе духа, больной сам исцелится, — этому есть множество примеров. Радуйтесь и надейтесь!»
Добросовестный господин Кито с тех пор раз в декаду присылал нам сердечные письма.
А я — поскольку за много десятков лет мой указательный палец на правой руке под давлением ручки искривился и мне трудно выводить иероглифы, — хоть и подумывал ответить, все никак не мог собраться с духом.
Письма Кито, обращенные к Богу, я, почтительно прочитав, клал на алтарь, и сейчас там собралось их уже много.
Это словно стихотворения в прозе с интересным содержанием, написанные прекрасной кистью.
Письмо от первой декады марта, к примеру, извещало о состоянии лежащего на смертном одре старого друга господина Хаттори, оно написано как бы от лица самого Хаттори: