Как покорить герцога - Меган Фрэмптон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дело вовсе не в этом, — грустно произнесла Маргарет. — Меня пугает не столько опасность скандала, сколько вы.
Девушка смело посмотрела ему в глаза. Она знала, о чем он сейчас думает, но от этого ей не было легче. Она поспешила пояснить свою мысль:
— Вы меня пугаете не потому, что вы герцог и носите повязку на одном глазу, и что у вас такой устрашающий вид.
— Что же тогда вас во мне пугает? — удивился Лашем.
— Мне страшно, потому что я знаю, что нам лучше остановиться. Эта мысль все отравляет. Но ведь нам обоим хорошо известно, что наша… дружба не может продолжаться вечно. И мне непонятно, зачем так рисковать, тем более вам в вашем положении.
— А кроме положения чем еще я рискую? — проговорил он тихо, но так низко, что от его бархатного голоса у нее внутри все задрожало.
— Возможностью быть счастливым, — еще тише ответила Маргарет, опуская взгляд.
Возможностью быть счастливым. Ее еле слышные слова отозвались в нем громко и гулко, словно удары колокола. Раньше Лашем даже не задумывался о том, что такое счастье и достижимо ли оно.
Счастье? Принесет ли ему счастье осознание, что его действия помогут стать чуть-чуть лучше тому небольшому уголку земли, где он живет? А пить виски с самым близким другом — нельзя ли это назвать счастьем?
А разве только что он не испытал столько радости, когда танцевал с простыми людьми в обычном танцевальном зале, куда бы никогда не решился отправиться один?
А может, счастье в том, чтобы забывать обо всем на свете, когда целуешь любимую женщину?
Разве таким бывает счастье? Нет, скорее это наслаждение или даже просто удовольствие от удовлетворенного желания, но не счастье.
Маргарет внимательно смотрела ему в лицо, читая его, словно открытую книгу. Она не спешила прерывать нить его размышлений, в целом не слишком утешительных для нее. Лашем оценил ее тактичность, на душе у него стало теплее.
— Я не знаю, что такое счастье, — признался он, склоняясь над Маргарет и шепча эти слова ей на ухо.
Они были так близко, что он ощущал ее волнение, видел исходящее от нее сияние, удивительный звездный блеск…
— Вот это-то и печально, Вортигерн, — грустно проговорила она.
Лашем вскинул на ее глаза. Давно никто не называл его этим необычным именем, никто бы не осмелился так его назвать, даже если бы это имя было кому-нибудь известно. Но сейчас, когда она произнесла его вслух, Лашем не нашел в нем ничего странного или обидного, напротив — имя прозвучало очень уместно, и в нем было столько скрытого смысла! Только Маргарет была способна на такое.
«Да, это в ее духе», — грустно подумал он. Лашем не смог бы объяснить, что здесь такого особенного, почему его имя в ее исполнении прозвучало настолько проникновенно. Слова не давались ему, оставалось лишь одно — прибегнуть к действию.
Лашем обнял девушку за плечи:
— Есть большая разница между пониманием счастья и его ощущением. Возможно, мне удавалось быть счастливым. Иногда. — «Когда вы были рядом», — очень хотелось прибавить ему. — Но я не уверен, было ли это действительно счастье. Трудно это понять в моменты, когда счастье испытываешь. Оно так мимолетно.
Маргарет отстранилась от него, ей по-прежнему было грустно:
— Именно поэтому мы с вами и отправляемся на поиски приключений, разве нет? Поиски счастья — это тоже приключение. — Она махнула рукой в сторону танцевавших пар: — Разве там вы не были счастливы?
— Да, был, — согласился Лашем, беря ее за руку и ласково поглаживая ладонь, надеясь, что его жест ее убедит, хотя сам он не был в этом уверен.
Джорджия и дракон
Роман Повелительницы Тайн
Джорджия была настолько поражена, что даже раскрыла рот от удивления. Вид у нее при этом был крайне глупый.
— И ты только сейчас это поняла? — Джорджия закатила глаза. — Даже я, простая дочь кузнеца, и то знаю, что мне не стоит мечтать о принце. Интересно, чему вас, принцесс, учат в детстве?
Принцесса пожала плечами. Ее лицо осталось бесстрастным. И вдруг до Джорджии дошло, что это всего лишь маска, результат привитой с детства надменности и ощущения мнимого превосходства над тем миром, который не хотел подчиняться желаниям принцессы. Джорджии даже стало смешно, страх перед принцессой почти прошел, больше она уже ее не боялась.
— Меня учили тому, чему учат всякую принцессу: что надо сказать, когда под матрацем лежит горошина, как разглядеть принца, скрывающегося под маской свинопаса или нищего, как вежливо выразить презрение.
— О-о! — Джорджия была потрясена, но старательно пыталась скрыть свои чувства.
— Поэтому ты вела себя с драконом так, как того требовало твое воспитание?
Принцесса надменно кивнула, машинально для большей убедительности поднимая вверх свой лук.
— Нас учат стрелять в драконов и ждать появления принца.
— Как видно, — кивнула Джорджия, — самое время тебе кое-чему поучиться.
Маргарет расстроилась. Она была в опасном положении. По лицу Лашема она поняла, что он не знает, что значит быть счастливым, и это после всего, что только что между ними было. Слабость и сила попеременно брали верх в ее душе.
Черт, влюбиться в него — это было бы глупостью и непоправимой ошибкой. Для нее все это закончится непременно плохо. В конце концов, они, конечно, расстанутся. Как бы сильно она его ни любила, конец неизбежен.
Но отказать ему, первой прервать их отношения — увы, на такое Маргарет не была способна. Особенно сейчас, когда они целовались, когда он гладил ее тело, когда она дрожала в его руках. В эти мгновения ее переполняла радость жизни. Она не знала, то ли она задыхается от восторга, то ли это счастье мелкими пузырьками наполняет ее кровь, заставляя ее бежать по жилам быстрее.
— Может, нам удастся стать счастливыми еще раз? — прошептала она ему на ухо, приподнявшись на цыпочках.
— Вы предлагаете опять начать танцевать? — неуверенно произнес Лашем.
Маргарет знала, что он не сможет ей отказать.
— Гм, а почему бы и нет, — отозвалась она, хватая его за руку и увлекая за собой в танцевальный зал.
Музыка играла не так громко, как недавно, но все равно мало походила на вальс. Тем не менее он обхватил партнершу за талию, другой рукой поддерживая ее ладонь. Лашем занял точно такую позицию, какую обычно занимал во время танцев в светском обществе.
Однако они не двигались, хотя вокруг них кружились другие пары.
— Сейчас я поведу вас, леди, — твердо произнес Лашем — нет, Вортигерн. Маргарет сразу уловила, что он имел в виду, конечно, не танец.
— Посмотрим, посмотрим, ваша светлость, хватит ли у вас мужества, — лукаво улыбнувшись, ответила девушка.