Мое непослушное сердце - Сьюзен Элизабет Филлипс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ну что такого привлекательного в мужчинах и их бедрах?
Он уставился на нее — скорее раздраженно, чем враждебно.
— Расскажи мне о Лили, — попросила она.
Губы Кевина дернулись.
— Я терпеть ее не могу.
— Это понятно. Она забывала посылать тебе в детстве рождественские подарки?
— Не желаю видеть ее здесь, вот и все.
— Судя по ее виду, она уезжать не собирается.
Кевин пожал плечами:
— Это ее проблема.
— Раз ты не желаешь ее видеть, значит, это ваша общая проблема.
Кевин снова шагнул к лестнице.
— Не можешь сегодня сама подать чертов чай?
И снова Молли стало не по себе. Что-то неладно.
— Кевин, подожди.
Он нетерпеливо обернулся. Она твердила себе, что это не ее дело, но остановиться не могла:
— Лили сказала, что она твоя тетка.
— Да, и что из того?
— Как только она посмотрела на тебя, у меня возникло какое-то странное чувство.
— Выкладывай, Молли, и покончим с этим. У меня полно дел.
— Она смотрела на тебя так, что у меня сердце разрывалось.
— Что-то не верится.
— Она любит тебя.
— Она совершенно не знает меня.
— Я, кажется, понимаю, почему ты так расстроен. — Молли осеклась. Наверное, зря она начала этот разговор, но скрыть от него свою догадку не могла. — По-моему, Лили тебе не тетка, Кевин. Она твоя мать.
— Сливочная помадка! — воскликнул Бенни, облизываясь. — Люблю сливочную помадку!
Дафна говорит «привет!»
Кевин отшатнулся, словно его ударили в живот.
— Откуда ты… Этого никто не знал!
— Догадалась.
— Не правда! Это она проболталась, черт бы ее побрал!
— Лили и словом не обмолвилась. Но я больше ни у кого не видела такого же оттенка глаз, как у тебя.
— По глазам? Ты все прочитала по ее глазам?
— Нет, было кое-что еще.
Тоскливо-просящее лицо Лили, пожиравшей глазами Кевина. Тетки так не смотрят. И намеки Лили.
— Она рассказывала, что ушла из дома совсем юной и попала в беду. А твои родители были намного старше. Догадаться было легко.
— Да, ты весьма наблюдательна.
— Я писательница. По крайней мере была ею. Для нас самое главное — интуиция.
Кевин отшвырнул молоток.
— Я ухожу.
Она пойдет с ним. Он не бросил ее вчера, и она не оставит его сейчас.
— Давай нырнем с обрыва! — выпалила она.
Кевин остановился.
— Хочешь нырять с обрыва?!
Не хочу я никакого обрыва. Считаешь меня полной идиоткой?
— Почему нет?
Кевин долго не сводил с нее глаз, потом сказал:
— Ладно, заметано.
Происходит именно то, чего она так опасалась, но уже не отступишь. Если она откажется нырять, он снова обзовет ее трусихой и леди Крольчишкой. Так прозвали ее ребятишки в детском саду, когда Молли читала им свои истории, но в его устах это звучало далеко не так невинно.
Через полтора часа она снова лежала на плоском камне у подножия утеса, стараясь отдышаться. Пригревало солнышко, камень был теплый, и она решила, что все не так уж плохо. В конце концов, она неплохая ныряльщица, и иногда не мешает и рискнуть. Самое противное — тащиться вверх по проклятой тропе, чтобы снова броситься с утеса.
Молли услышала шаги Кевина, взбиравшегося вверх, но в отличие от нее он не задыхался. Она закрыла глаза. Если их открыть, она снова увидит то, на что уже любовалась украдкой.
Перед тем как нырнуть в первый раз, он разделся до трусов. Просто смотреть больно: эти перекатывающиеся мышцы, гладкая кожа, широченные плечи, узкая талия… Молли боялась (или надеялась?), что трусы соскользнут с него прямо в воздухе, но он каким-то образом ухитрился не потерять их.
Она приструнила свое разгулявшееся воображение. Именно подобного рода фантазии и довели ее до беды. Может, самое время напомнить себе, что любовник Кевин не столь уж завидный? Скорее наоборот — совершенно обычный.
Нет, это несправедливо. Нельзя валить с больной головы на здоровую. Мало того что он спал, так ведь и она ничуть ему не нравилась! Кому охота заниматься любовью с женщиной, которая ничего для тебя не значит?
Увы, есть вещи, которых не изменишь. Он, похоже, преодолел свое презрение к ней, но ничем не показал, что находит ее сексуально неотразимой… или хотя бы чуточку привлекательной.
То, что она, оказывается, способна думать о сексе, тревожило и одновременно вселяло надежду. Неужели арктический холод, сковывавший ее душу, начал отступать?
Кевин плюхнулся рядом и вытянулся на спине. От него несло жаром, озером и авантюризмом.
— Больше никаких сальто, Молли. Ты пролетела слишком близко от камней.
— Только один раз! Кроме того, я точно знаю, где край.
— Я ясно выразился?
— Иисусе, я словно слышу Дэна! Вы что, сговорились?
— Даже думать не хочется, что он сказал бы, увидев, какие фортели ты откалываешь!
Оба замолчали. Но даже возникшая тишина Казалась на удивление дружелюбной. И хотя каждая мышца ее тела ныла, такого умиротворения Молли давно не испытывала.
Дафна, загоравшая на большом плоском камне, вдруг увидела промчавшегося по тропинке Бенни. Он плакал.
— Что случилось, Бенни?
— Ничего. Проваливай!
Молли встрепенулась. Прошло почти четыре месяца с тех пор, как Дафна и Бенни в последний раз вели воображаемые беседы. Может, это просто случайность? Ошибка?
Она повернулась к Кевину. Конечно, грех нарушать такую мирную атмосферу, ведь им так хорошо сейчас вместе, но без ее помощи он вряд ли сможет общаться с Лили, избегая крика и грубости.
Кевин, казалось, задремал. Она заметила, что ресницы у него темнее волос, которые на висках уже начали подсыхать.
Привстав, она спросила:
— Ты всегда знал, что Лили — твоя родная мать?
Кевин даже глаз не открыл.
— Родители сказали, когда мне исполнилось шесть.
— Они правильно сделали, что не пытались утаить это от тебя, — решила Молли, но Кевин ничего не ответил. — Лили тогда, наверное, была совсем еще молода. Ей и сорока не дашь.
— Ей пятьдесят.
— Не может быть!