Маска чародейки - Виктория Холт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С корабля спустили шлюпки, а от берега плыли каноэ. Шум стоял такой, что не слышно было собственного голоса.
Мы с родителями ждали на берегу лодок с товарами. К нашему удивлению на лодку с корабля спустилась женщина.
— Кто это может быть? — спросила Анабель.
Наши глаза следили за приближением этой лодки. Теперь мы видели пассажирку отчетливо: молодая девушка в широкой шляпе, украшенной белыми ромашками. Такой элегантной шляпы я еще не видела.
Она обернулась в нашу сторону, увидев нас, подняла руку в царственном жесте, словно знала, кто мы такие.
Лодка заскрипела по песку. Из нее выпрыгнул матрос и подал руку даме. Она встала. Она высокая, моего роста, на ней облегающее платье из шелка. Она показалась мне симпатичной и какой-то знакомой.
Неожиданно меня осенило; я смотрюсь в зеркало и вижу своё собственное отражение, но не точное, а усовершенствованное — она красивее меня. Матрос поднял ее на руки и вынес на берег.
Она стояла и смотрела на нас с улыбкой:
— Я Сюзанна.
Нам всем казалось, что мы видим сон, всем, но не Сюзанне. Она полностью владела ситуацией.
Родители ошеломлены. Анабель не могла поверить, что девушка не мираж.
Приезжая понимала это. Я уверена, Сюзанна все понимала и находила ситуацию забавной.
— Мне хотелось повидать своего отца. Как только я узнала, где он живет, я сразу отправилась в путь. Анабель, я тебя помню. А кто…
— Наша дочь Сьювелин, — представила Анабель.
— Да, наша дочь Сьювелин, — эхом повторил отец.
Сюзанна кивнула, улыбаясь:
— Мы сестры… наполовину. Разве это не чудо? Представьте, в моем возрасте вдруг узнать, что у тебя есть сестра.
— Я знала о тебе.
— Несправедливое преимущество. — Она не отводила от меня глаз. — А мы похожи, правда? — Она сняла шляпу. У нее коротко пострижены волосы и на лбу челка. — Да, мы сестры. И мы будем похожи еще больше, если оденемся одинаково. Очень волнующе. Я рада, что наконец тебя увидела.
Матрос поставил на песок вещи Сюзанны.
— Вы приехали сюда… — начала Анабель.
— Погостить, если позволите. Я проделала долгий путь.
— Пойдемте в дом. У нас есть о чем поговорить, — пригласила Анабель.
Сюзанна подошла к отцу и взяла его под руку.
— Ты доволен, что я приехала? — спросила она.
— Конечно.
— Я так рада. Я тебя помню… и Анабель.
— Твоя мать… — осекся он.
— Она умерла… около трех лет назад. От пневмонии. Да, нам есть о чем поговорить.
Несколько ребятишек подошли поглазеть на приезжую. Папа крикнул:
— Ну-ка, помогите нам с этими вещами.
Они захихикали от удовольствия стать участниками приключения. Мы двинулись к дому, обуреваемые разными чувствами.
Филип ждал нас в доме. Увидев Сюзанну, он замер и широко открыл глаза.
— Это дочь моего мужа, — представила Анабель. — Она приехала из Англии погостить.
— Очень интересно. — Он шагнул вперед.
— Здравствуйте. — Сюзанна протянула руку.
— Доктор Халмер. Сюзанна Мейтленд, — познакомил их отец.
— Вы надолго приехали? — поинтересовался Филип.
— Надеюсь пробыть здесь какое-то время. Я проделала слишком долгий путь, чтобы остановиться на один день. Кажется, корабль отплывает завтра. Надеюсь, я им понравлюсь, и меня не отправят на нем обратно.
— Вы похожи на…
Она повернулась ко мне и одарила улыбкой:
— Естественно, у нас общий отец.
Навстречу нам вышла Кугаба. За ней Кугабель, она навещала мать.
— Кугаба, это наша дочь, она приехала из Англии. Приготовь для нее комнату, — распорядилась Анабель.
— Да, да. Кугабель, пойдем, поможешь мне.
Кугабель стояла с ребенком на руках и переводила взгляд с меня на Филипа. Она улыбалась. Потом посмотрела на Сюзанну.
— Милый домик, — улыбнулась Сюзанна.
— Мы его значительно улучшили, — проговорил отец.
— Прошло одиннадцать лет. Я помню, мне было семь, когда… вы уехали.
— Прошло одиннадцать лет, — спокойно повторила Анабель. — Наверное, ты хочешь пить. Позволь, я угощу тебя чем-нибудь, пока Кугаба готовит твою комнату.
— Кугаба! Та женщина, которая смотрела на меня, словно я дьявол, сбежавший из ада?
— Кугаба старшая.
— А я говорю о младшей, с ребенком на руках. Они слуги? Я так давно собиралась найти вас. Это произошло так внезапно… Ваше исчезновение…
Мама принесла лимонад, в который она добавляла травы, напиток получался приятным и освежающим.
— Обед через час. Ты голодна? Может, ускорить?
Сюзанна отказалась. Напиток освежил ее, и она в состоянии подождать.
Она лукаво смотрела на отца:
— Удивляешься, как я нашла тебя? Старый Симмонс, который вел твои дела, скончался в прошлом году. Вместо него работает его сын, Алан. Я вынудила его открыть мне твой секрет. Я никому не рассказала, но решила навестить вас.
— Как умерла Джессами? — спросила Анабель.
— Во время холодной зимы три года назад. Нас занесло в замке на несколько недель. Помнишь, как гуляет ветер по коридорам? Ну, мама не вынесла сквозняков. У нее всегда были слабые легкие. Элизабет Ларкхем — помнишь ее? — умерла через несколько месяцев по той же причине. В ту зиму много людей пострадало от морозов.
— А как чувствовала себя твоя мама, когда… — осеклась Анабель.
Сюзанна понимающе улыбнулась.
— Когда вы уехали? О, она была опустошена. Серьезно заболела. Простуда перешла в бронхит. Не могла ни о чем думать, только о дыхании. Она говорила, что болезнь спасла ее от смерти от меланхолии.
Анабель закрыла глаза. Сюзанна вскрыла старую рану и посыпала ее солью.
— Однако все в прошлом. Сейчас в замке все по-другому.
Кугабель пришла сказать, что комната готова. Ей пришлось только перестелить постель. Она обратилась к гостье:
— Комнаты в доме всегда чистые. Анабель любит чистоту.
— Похвально, — прокомментировала Сюзанна. Кугабель хихикнула.
— Я провожу тебя в твою комнату, — вызвалась я. — Родителям надо остаться наедине и обсудить ситуацию.
Филип наверняка понимает их состояние и найдет предлог уйти.
Сюзанна живо встала. Она явно хотела остаться со мной наедине. Мы вошли в комнату, она окинула ее быстрым взглядом и обернулась ко мне. Определенно я интересовала ее больше.