Хранительница мира и... короля - Екатерина Гераскина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пей, Лари. Это поможет тебе быстрее прийти в норму.
Я проморгалась, белесая пелена рассеялась перед глазами и, тихонько выдохнув, кивнула подруге. Та снова помогла мне приподнять голову, и я все же сделала пару глотков. Блаженное удовольствие разлилось по телу.
— Что происходит? Что со мной? Где Алекс? — прокашлялась и посмотрела на улыбку Мели, которая явно не вязалась с тем, в каком состоянии я находилась.
Розовощекая Мели была в праздничном платье, со сложной прической и накрашенная, словно на бал. Только вот ни о каком мероприятии я не помню. Стоило присмотреться к себе, и я опешила.
Мели, скрестив руки на груди, растянула тонкие губы в дерзкой улыбке, увидев мое изумление.
— Нам нужно поторопиться, Лари. Через полчаса прибудет наместник эльфов тер Роландэл. Срочный визит. Я помогу тебе собраться.
— Где Алекс? — выдавила я из себя, отчаянно ничего не понимая.
— Увидишь его там, — неопределенно махнула рукой подруга.
— Ладно, — протянула я, пока тошнота снова не накрыла меня.
Мели тут же поспешила и преподнесла мне недопитый стакан. Я жадно выпила всё.
— Сейчас нет времени для разговоров. Королева просила помочь тебе. Поспешим, — тут же приняла серьезный вид Мели, а я кивнула ей.
Спустя пять минут средство начало действовать, и я действительно начала себя хорошо чувствовать. Мели помогла мне облачиться в белое платье. Странный, конечно, выбор, и вообще не помню его в своем гардеробе, уж слишком оно походило на эльфийскую моду. Да и зачем Роландэл прибыл так срочно? Хотя, может быть, он решил донести результаты расследования?
Я сидела на стуле и молча принимала помощь Мели после того, как она справилась с прической, подала мне туфли. Я хотела посмотреть на себя в зеркало. Однако, обернувшись, не увидела его в свой комнате.
— Я нечаянно его разбила. Споткнулась об него. Прости, дорогая, — проговорила Мели, как мне показалось виновато посмотрела и тут же перевела тему. — Ох. Подожди, мы совершенно забыли об украшениях. Развернись. Я помогу тебе, — тут же защебетала она.
Я безропотно повернулась. Время действительно поджимало. Не до зеркала сейчас.
— Ну вот, — Мели обошла меня и лучезарно улыбнулась.
Глаза ее наполнились странным блеском и каким-то непонятным превосходством. Я нахмурилась, явно не понимая, как трактовать эмоции Мелиссы. Потом одернула себя и мысленно сделала себе замечание: перестать искать подвох в подруге. Она уже раскаялась за свое поведение.
Холод колье вызвал неприятные мурашки, я посмотрела вниз, чтобы увидеть, что предложила мне Мели. Но ободок украшения был слишком коротким, да и по ощущениям это нечто охватывало всю шею драгоценными камнями, и лишь несколько цепочек слегка спадали на ключицы. Серьги тоже были вычурными и на ощупь очень сложными. Признаться, они были слишком тяжелыми. Надеюсь, приём закончится быстро, и я смогу наконец-то избиться от такого гарнитура
— Откуда он? У меня такого точно не было, — проговорила я и направилась к выходу вместе с подругой.
— Это подарок Александра. Он передал его тебе, — повела плечом Мели и как-то странно посмотрела на мой гарнитур, а потом, словно опомнившись, отвернулась. — Подожди. На, еще выпей, чтобы точно выдержать прием. Ты же знаешь, какие медлительные эти эльфийские зазнайки. Только одно приветствие займет немало времени, — Мелисса снова прошла к тумбочке, повернулась ко мне спиной и, подхватив вновь наполненный бокал, подала его мне.
Я ополовинила его и тут же поставила на рядом стоящий столик. Мели открыла передо мной дверь, а я благодарно улыбнулась.
Я не стала открывать портал, хотелось немного пройтись, чтобы снадобье начало лучше действовать.
До зала нам не встретилось ни одной души. Легкая тревога закралась в сердце. Немного примиряло с тревогой то, что Алекс до сих пор не появился, а ведь он чувствует мое настроение. Значит, все в порядке, и я просто ни с того ни с сего разволновалась.
Дошли мы быстро, только некстати вернувшаяся тошнота напрягла. Я остановилась перед дверьми, за которой раздавался гул голосов, дотронулась до живота и глубоко вдохнула. Эта заминка не укрылась от Мели, только вот в ее глазах теперь уже не было ни капли участия, а только предвкушение и какое-то нездоровое возбуждение. Я слегка нахмурилась, ничего не понимая.
— Поторопись, Ларисса. Не хочешь же ты опоздать на собственную свадьбу? — торжественно и чинно проговорила Мелисса, широко улыбнувшись.
Я хотела выкрикнуть: «О чем ты говоришь, Мели?». Только стоило мне открыть рот, как ни звука не вырвалось из него. Я стояла, хлопала глазами, открывала и закрывала рот, пытаясь хоть что-то произнести вслух. Затем схватилась за шею и забыла про колье, обнимающее ее. Теперь мне казалось, что этот гарнитур душит меня. Я попыталась сорвать его, но оцарапала руку об острые грани драгоценных камней. Почему Алекс подарил мне такую гадость?
— Не переживай так. Потеря речи — временное явление. Это тебе мой маленький подарочек. Уверена, что твой супруг оценит его по достоинству, — сказала подруга и злобно рассмеялась.
Пока я стояла, ошеломленная и возмущенная, она подтолкнула меня к двери и стукнула ладонью по закрытому резному полотну.
— Может быть, мы даже сможем вернуть нашу дружбу. Так и быть, прощу тебя за то, что ты пыталась забрать у меня Александра.
Я хотела развернуться и вцепиться ей в волосы, чтобы вытрясти из нее правду, чтобы она, наконец, рассказала, что, черт возьми, здесь происходит. Но дверь открылась, и все в тронном зале замерли. Народа было не так уж и много, это я успела оценить, прежде чем Мели толкнула меня в спину. Только вот упасть мне не дали сильные руки мужчины.
Не моего мужчины. Я посмотрела на длинные пальцы, украшенные перстнями, и меня уже передергивало от осознания, что снова попала в беду.
Я подняла глаза, медленно обрисовывая разукрашенные золотыми нитями зеленый кафтан, узкие плечи, длинные пряди волос, украшенные бусинами и выбивающимися из высокого белоснежного хвоста. И, пока смотрела, меня мутило все больше. Я обвела взглядом подбородок без намека на мужественную щетину, длинный нос, высокие скулы и ярко-салатовые раскосые глаза в обрамлении белоснежных ресниц, выражающих серьезность намерений их хозяина. Холодность, превосходство и презрение — вот что отразилось на лице тера Ролендэла. Он склонился к моему уху, все также прижимая меня непозволительно близко к себе. Стало душно, противно и гадко от его объятий. А шипение, которым эльф наградил меня просто выбило из колеи.
— Принцесса, перейду сразу к делу. Сегодня мы поженимся. И, предвосхищая ваше возражение, сразу предупрежу, что от вашего «правильного» решения будет зависеть жизнь иномирца и его сестры. Они находятся у моих людей. Их выпустят только тогда, когда мы станем мужем и женой. Кстати, в ваших интересах, чтобы ваша мать поверила в нашу давнюю любовь… — пока он говорил, моя злость от первых его слов сменилась испугом, отчаянием и ужасом, что охватили все мое естество.