Наследники Стоунхенджа - Сэм Крайстер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Проснувшись, Гидеон, прищурясь, всмотрелся в циферблат часов и понял, что поступил правильно, обратившись в полицию. Было почти десять часов самого длинного дня в году. Впервые за неделю он хорошо выспался. Гора упала с плеч.
Он принял душ, оделся и поспешил вниз. Сигнализация загудела, когда он ставил чайник. Он нажал кнопку электромагнитного запора и через монитор увидел, как машина Меган въехала через железные ворота на дорожку к дому.
Гидеон отпер переднюю дверь и жизнерадостно поздоровался:
— Доброе утро!
— Доброе, — с меньшим энтузиазмом бросила Меган. — Это детектив сержант Доккери.
Сержант улыбнулся из-за темных очков и протянул руку.
— Рад познакомиться, — заверил Гидеон, рьяно встряхивая ее. — Пройдемте на ту сторону.
Оба прошли за ним в кухню и сели у необычного треугольного соснового стола. Он, готовя чай, продолжал болтать:
— У вас, наверно, уйма дел из-за солнцестояния.
— Верно, — призналась Меган. — На дорогах черт знает что творится. Прав мой бывший: в это время хоть на работу не ходи. Чокнуться можно.
— По-разному бывает, — возразил Джимми. — В один год ведут себя прилично, а в другой словно с цепи срываются.
Гидеон подал чай и кофе, поставил молоко и сахар и подсел к ним. Меган воспользовалась возможностью переменить тему.
— Вчера вы говорили о дневниках отца и намекали, что они могут пролить свет на его смерть. Вы нам их покажете?
Он поставил чашку и встал.
— Да, да, покажу. Но должен вас предупредить…
— О чем?
Он прошел к лестнице.
— Их не так легко прочитать. Подождите, я лучше покажу.
Пройдя в потайную комнату, он выбрал один из расшифрованных дневников. Вернулся, немного запыхавшись, и протянул том Меган.
— Что это за язык? — Она отодвинула текст на расстояние вытянутой руки, словно это могло помочь.
— Шифр, — пояснил он. — Отец все дневники писал шифром. Изобрел его, когда я был маленьким, чтобы помочь мне учить греческий.
Она прищурилась на открытую страницу.
— Это греческий?
— Вообще-то, нет. Алфавит греческий, но в обратном порядке. Каждой букве соответствует английский эквивалент: омега обозначает А и так далее. — Потянувшись за ручкой, он на полях старой газеты написал слово греческими буквами и подал Меган. — Как вы думаете, что это значит?
— Меган Беккер.
— Как вы поняли? — поразился он. — С первого взгляда!
Она улыбнулась:
— Что еще вы могли написать? Вы стремитесь меня заинтересовать, вызвать внутреннее желание понять шифр. Значит, вы должны были написать что-то лично обо мне, а что вы обо мне знаете, кроме имени? — Она перевернула страницу журнала. — Зачем ваш отец это делал? Зачем было писать шифром, понятным только ему и вам?
Гидеон сам мог только гадать.
— Чтобы никто не понял?
Она взвесила в уме такую возможность.
— Дневник пишут, чтобы кто-нибудь когда-нибудь его прочитал. Люди думают иначе, но это правда. Если ваш отец писал о чем-то важном, значит, он хотел, чтобы вы поняли и что-то с этим сделали. Что-то, что, по его мнению, могли сделать только вы. Возможно, он хотел, чтобы вы перевели и опубликовали?
Гидеон подозревал, что меньше всего Натаниэль желал бы публичности. Но ее слова задели какой-то нерв.
— Вы думаете, он хотел, чтобы я все это одобрил? Принял участие?
— Не знаю. О чем «этом» вы говорите? Расскажите-ка нам подробнее!
На протяжении следующих двух часов Гидеон честно пытался. Читал им наиболее важные отрывки из того, что успел перевести, — о Последователях Святых, о силе Камней, об их роли для всеисцеляющих богов. Он даже упомянул некоторые подробности, связанные со смертью матери, ее смертельной болезнью и страхом отца, что сын мог ее унаследовать.
Меган не знала, как выразить свои мысли, не оскорбив его.
— Возможно, ваш отец был душевнобольным. — Она попыталась смягчить удар. — Он обладал блестящим умом. Он вполне способен был скрыть нечто в таком роде.
— Он не был сумасшедшим, — настаивал Гидеон. — В том, что он писал, много правды.
— Доказуемой? — усомнился Джимми.
Старшие чины провели бессонную ночь. Ночной звонок поставил всех на ноги. Звонок от похитителей Кейтлин.
К тому времени, когда команда главного констебля собралась в его кабинете, пресса была уже в курсе.
Наверняка внутренняя утечка информации. Журналисты взяли штаб-квартиру полиции в осаду.
Коммандер Барни Гибсон открыл внеплановое совещание:
— В два часа ночи поступил звонок в службу связи. Запись велась в соответствии с общим распорядком. Сейчас я дам вам ее прослушать. Звонили с уличного автомата, как и следовало ожидать. Только автомат находится не в Англии, а во Франции. — Он подождал, пока все осознают значение сказанного. — Телефон-автомат на рю Лафайет, почти в центре Парижа. Французская полиция прибыла на место и проверяет камеры наблюдения, но я очень удивлюсь, если они что-то найдут. Они также снимут отпечатки пальцев и любые материальные свидетельства, которые могут сойтись с нашими базами отпечатков и ДНК.
Хант поспешил перейти к делу. Том Лок был уже извещен и выехал к ним из отеля.
— Пожалуйста, дайте запись, Барни.
Гибсон нажал кнопку цифрового проигрывателя, стоявшего на столе. Они услышали голос. Мужской. С английским выговором. Качество записи оставляло желать лучшего.
— Вы ожидали этого звонка, нам это известно. Кейтлин Лок у нас, и вскоре вы услышите наши требования. Пауза, щелчок. Молодой женский голос вплыл в комнату. Он звучал тихо и грустно. «Папа читал мне по вечерам. Каждый день садился ко мне на кровать и читал, пока я не засыпала. — Горький смешок. — Он придумывал сказки о принцессе по имени Кэй и ее приключениях и… — в голосе послышались слезы, — и я засыпала, держа его за руку».
У каждого из присутствующих были дети, и каждому было больно это слышать. Голос Кейтлин задевал нервы.
— «Я не так уж много помню о матери. Кажется, она повязала мне в первый школьный день желтый бант. Потому что мне страшно не нравилась синяя форма. Я помню, как мы пекли вафли в доме бабушки. И она сажала меня на пуфик в своей уборной и просила свою личную гримершу раскрасить меня».
Гибсон нажал кнопку.
— Техническая служба исследует запись на аутентичность. И, главный констебль, я полагаю, вы представите ее для подтверждения вице-президенту Локу.
— Представлю. Спасибо, Барни. — Хант повернулся к офицеру пресс-службы Кейт Меллори: — Утечка велика, Кейт?