Жена дракона - Галина Чередий
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он шептал и кричал пересохшим горлом, звал любимую, говоря ее призраку, как она дорога ему, и как он виноват перед ней. И призрак отвечал ему, говорил те слова, которых настоящая Кариба никогда не сказала бы ему. Но, даже понимая, что это – плод его горячечных видений, Раэм умирал от счастья, ощущая обнаженную горячую кожу Карибы на своей ледяной. Ее запах окутал его теплом и счастьем, ее слова наполнили душу радостью, и он уснул.
И вдруг из этого сладкого парения его выдернул бешеный рывок разъяренного дракона, учуявшего запах крови своей пары, и к этому запаху примешивалась вонь мантикоров и даже степного кота! Дракон дернулся, вскидывая его на ноги и выбрасывая в его изможденное тело остатки силы. Он готов был отдать последнее и умереть, но не позволить пострадать своей паре.
Ослабленный мозг не мог, да и не хотел останавливать трансформацию, когда его затуманенный слабостью взор упал на распростертое тело его прекрасной красной драконицы, от которого исходил стойкий запах ее крови, и склонившихся над ней двух крупных самцов мантикоров. Сбывался самый страшный кошмар, разрывавший его мозг все эти часы, что он искал Карибу в Запретных землях: она лежит в крови, и над ней – торжествующие победу мантикоры.
Рев ужаса и ярости родился в груди Раэма. Дракон уже вырвался на волю, и, несмотря на то, что он был на последнем издыхании, он убьет всех, кто коснулся его прекрасной подруги. Не сводя мутного взгляда с медленно отступающих мантикор и еще одной маленькой фигурки, пахнущей кошкой, повелитель двинулся на них. Он уже был готов к последнему рывку, как вдруг сзади прозвучал такой знакомый голос.
– Раэм Дараисский, немедленно остановись!
Огромный зверь замер на месте, как вкопанный, пораженный силой и властностью, прозвучавшей в голосе его пары. Никогда прежде Кариба не говорила так. Никогда в ее голосе не звучало столько железной воли и силы, отчего ему тут же захотелось упасть на брюхо и ползти к ее ногам. Тряхнув головой, желая освободиться от этого наваждения, дракон опять повернул свою рогатую голову в сторону врагов.
– Я сказала НЕМЕДЛЕННО остановись, Раэм. Сейчас же обратись обратно и ложись на место… муж!!!
В этот раз в голосе Карибы было еще больше стали, и дракон, невзирая на слабое сопротивление Раэма, тут же развернулся к стоящей посреди поляны маленькой обнаженной фигурке красноволосой женщины. С истинным наслаждением он подчинился воле своей пары, скуля от радости, как неоперившийся юнец. Опустил голову к ногам своей повелительницы и тут же стал уступать место Раэму человеку.
Вскоре на земле стоял на коленях огромный мужчина, который тут же вскочил, прожигая Карибу яростным взглядом. Его шатнуло, и женщина подставила ему плечо.
– Ты голая! – гневно прошипел ревнивец, метнув взгляд на так и стоявших под лесом мантикоров.
– Ты, между прочим, тоже, – спокойно парировала Кариба. – Поэтому ты сейчас ляжешь на место, а я смогу тогда одеться.
Раэм набрал в легкие воздуха, чтобы устроить жене гневную отповедь, но голова его так сильно закружилась, что он сразу сдулся и подчинился. Кариба уложила его на одеяла и укрыла.
Даже умирая от бессилия, он пожирал горящими глазами ее тело, когда она подобрала свое платье и надела его.
– Как же ты прекрасна, жена моя! – мученически тихо простонал Раэм. – Как же я истосковался по тебе. Ты даже не представляешь, как безумно я желаю тебя!
– Светлые боги, ты как был озабоченным ненасытным драконом, так и остался! – так же тихо проворчала Кариба, поправляя на нем одеяло. – Одной ногой в могиле, а все туда же!
– О, нет, теперь я гораздо ненасытней, – уже отключаясь, прошептал обессиленный повелитель.
В следующий раз мужчину разбудил уже его желудок, откликнувшийся на запах поджаривавшегося на огне мяса. Раэм открыл тяжелые от слабости веки и увидел неподалеку сидящих перед костром двух рыжих мужчин и супругу в обнимку с маленькой девочкой, от которой пахло степным котом. Они о чем-то оживленно беседовали, и Раэм то и дело слышал восхитительный смех своей жены. Дракон, несмотря на слабость, гневно заворочался внутри, злясь на излишнюю близость других самцов. Мужчины сидели по другую сторону костра и не делали в сторону Карибы ни единого фривольного движения, но разве это волновало и ревнивого монстра, и самого Раэма? Сам факт того, что Кариба так беззаботно смеялась над их тупыми шутками, уже бесил его.
Он со стоном сел на ложе из одеял. Все тут же замолкли и повернулись в его сторону.
– О, кажется, наш дракон наконец очухался, – усмехнулся один из мужчин с ярко-рыжими волосами. – Ну, что, ты голоден, повелитель?
Раэм принюхался и сквозь одуряющий запах мяса учуял еще и вонь мантикора, исходящую от обоих рыжих мужчин. Странно, ему не было известно, что у мантикор есть человеческая ипостась. Он считал их зверями, почти равными безмозглым псам. Мантикоры всегда служили охраной для тех мест, которые Светлые боги хотели держать закрытыми для остальных обитателей Дараисса. Об их чисто звериной жестокости и кровожадности было известно всем, и эта их слава успешно держала на расстоянии всех любопытных. И вот сейчас Раэм смотрел на двух самцов мантикоров в человеческой ипостаси, ловко жарящих мясо на огне и ведущих светскую беседу с его женой. Он не знал, как реагировать, но молчание затянулось, и наконец выдавил:
– Да, я был бы не против поесть.
Раэм хотел встать, но тут неожиданно Кариба приблизилась и властно нажала на его грудь, требуя, чтобы он лег обратно.
– Ложись. Я сама тебя накормлю!
Его жена ему указывает, при свидетелях, да еще и намерена его кормить, как младенца? Мужчина хотел взреветь от злости, но тут же подумал о том, как близко она будет сидеть к нему и прикасаться своими нежными руками. Дракон заурчал, как большой кот, от одной только мысли об этом, и Раэм покорно лег на одеяла.
– Не знал, что у мантикоров есть человеческая ипостась, – буркнул повелитель Дараисса, пока Кариба брала для него кусок мяса.
– Не знал, что есть хоть что-то в этом мире, способное свалить драконьего повелителя, – в тон ему ответил тот мантикор, что был покрупнее. – В любом случае приветствую тебя в моих землях. Меня зовут Арисферос. Можно просто Ари. Я предводитель мантикоров, живущих в Запретных землях. Не скажу, что безумно рад тебя видеть, но ради общения с Карибой, так и быть, потерплю.
Раэм не сумел сдержать угрожающего рычания.
– Да расслабься, дракон! Я не имел ничего такого в виду. Просто твоя жена – прекрасный собеседник, а мы так долго живем в изоляции. Тем более сейчас тебя может с легкостью завалить даже этот котенок, – и Ари указал на сидящую перед костром девочку.
– Проверим? – подался вперед задетый за живое воин.
– А ну-ка прекратите! – рявкнула Кариба. – Ари, перестань дергать Раэма за хвост, а ты, муж мой, прекрати поддаваться на поддразнивания мантикора. Он просто шутит. На самом деле они очень спокойные и добрые создания.