Книги онлайн и без регистрации » Детективы » Рождество Эркюля Пуаро - Агата Кристи

Рождество Эркюля Пуаро - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 55
Перейти на страницу:

– Вы не знаете... вы н-не можете з-знать, что это з-значитдля меня!... Убийца моего отца должен быть найден!

– Если вы действительно, как и сказали мне, долго иосновательно думали над этим, то я принимаю ваше предложение. Но учтите, мистерЛи, – обратного хода не будет! Я ведь не ищейка, которую можно взять за поводоки посвистеть, чтобы она возвращалась, когда оказывается, что лучше не идтидальше по следу.

– Это само собой разумеется! Все г-готово. Ваша к-комната, –все. Оставайтесь, на сколько хотите.

– Это не протянется слишком долго, – серьезно сказал Пуаро.

– Как? Что вы сказали?

– Я сказал, что это не протянется долго. Круг людей,которыми потребуется заняться в связи с этим преступлением, так узок, чтопросто не пройдет много времени до того момента, когда всплывет истина. – Онпосмотрел на Альфреда. – Думаю, что близится конец расследования.

Альфред уставился на него.

– Не может быть! – задыхаясь, проговорил он.

– Может-может. Все факты более или менее ясно указывают водном направлении. Осталось выяснить только некоторые достаточно второстепенныеобстоятельства и детали – и неопровержимая истина предстанет перед нами во всейсвоей наготе.

Альфред недоверчиво хохотнул.

– Значит, вы ее уже знаете?

– Да, мистер Ли, – улыбнулся Пуаро в ответ я ее знаю.

Альфред вдруг отвернулся.

Лидия и Альфред изумленно уставились на него.

– Я хочу попросить вас о двух вещах, – сказал Пуаро довольнотвердо. – Во-первых, я хотел бы, чтобы портрет вашего отца, изображающий его вмолодости, был повешен в той спальне, которую вы хотите предоставить в моераспоряжение.

Лидия и Альфред изумленно уставились на него.

– Портрет моего отца? – запинаясь, пробормотал Альфред. –Зачем?

Пуаро сделал красноречивый жест.

– Он будет меня, как бы это выразиться... вдохновлять, чтоли!

– Уж не собираетесь ли вы, мистер Пуаро, раскрывать этопреступление при помощи общения с духами? – насмешливо спросила Лидия.

– Я действительно прибегну к ясновидению, в том смысле, чтобуду смотреть не только глазами тела, но и глазами души.

Она пожала плечами.

– Во-вторых, я хотел бы знать о подлинных обстоятельствах,при которых умер супруг вашей сестры, Хуан Эстравадос.

– Это необходимо? – спросила Лидия. Однако Альфред ужеответил на вопрос:

– Хуан Эстравадос убил в ссоре из-за женщины какого-томужчину в кафе.

– Как он его убил?

Альфред умоляюще посмотрел на Лидию.

– Он заколол его, – равнодушно сказала Лидия. – ХуанЭстравадос не был приговорен к смерти, потому что его спровоцировал сампротивник. Он получил срок и умер в тюрьме.

– Его дочь знает об этом?

– Думаю, нет.

– Нет, Дженнифер не говорила ей об этом, – пробормоталАльфред.

Вдруг Лидия вспылила:

– Уж не думаете ли вы, что убийца – Пилар? Какая чушь!

Пуаро пропустил замечание мимо ушей.

– Мистер Ли, не могли бы вы рассказать мне более подробно отом, что случилось вашим братом Гарри?

– Что именно вас интересует?

– Насколько я понял, считается, что он опозорил вашу семью.– Почему?

Бледное лицо Альфреда залилось краской.

– Однажды он присвоил большую сумму денег, подделав подписьотца на чеке. Отец не стал привлекать его за это к ответственности. Гарривсегда был бездельником и шалопаем. Везде, в странах, где он только бывал, онвпутывался в сложные ситуации. Постоянно телеграфировал, чтобы ему прислалиденег. Его то и дело сажали в тюрьму, а потом выпускали!

– Но ты же не знаешь этого наверняка, Альфред, – сделала емузамечание Лидия.

Тог отмахнулся.

– Гарри – проходимец! Он всегда был таким!

– Кажется, вы не особенно любите брата, – констатировалПуаро.

Лидия коротко вздохнула, выражая нетерпение. Пуаро услышалэтот вздох и бросил на нее острый, внимательный взгляд.

– Если бы, по крайней мере, нашлись алмазы, – сказала она. –Мне кажется, в этом заключается разгадка всей истории.

– Они нашлись, мадам. И найдены в вашем маленьком садике,который изображает Мертвое море.

– Они... В моем садике?.. Как странно!

– Очень странно, мадам?

Часть VI
27 декабря

– Я опасался, что это принесет мне больше страданий, чемоказалось, – сказал Альфред Ли со вздохом. Они как раз вернулись из морга, гдеприсутствовали при освидетельствовании трупа. Мистер Чарльтон, адвокат состаромодными манерами, был там вместе с ними и тоже приехал в Гостон Холл.

– Я же говорил вам, что эта процедура – чистая формальность.Она была отложена, потому что полиции вначале требовалось провестирасследование. Джордж Ли был возбужден.

– Все это отвратительно, просто отвратительно!Отвратительная ситуация, в которой мы все тут оказались! Я лично твердо убежденв том, что преступление совершил сумасшедший, который каким-то образом сумелпробраться в дом. Этот Сагден упрям, как осел. Полковник Джонсон должен былпривлечь к расследованию дела Скотланд Ярд. Местная полиция просто беспомощна.Чересчур бестолкова! Что случилось, например, с этим Хорбюри? Я слышал, что унего весьма темное прошлое, а полиция против него вообще ничего непредпринимает!

– Я... э... полагаю, что у этого Хорбюри безупречное алибина время этого события, и потому... э.. полиция вынуждена верить егопоказаниям, – попытался успокоить его Чарльтон.

– Вынуждена? Ах, она вынуждена! – бушевал Джордж. – Если быя был на месте полиции, то относился бы к такому алиби весьма скептически. Ведьясно же, что преступник всегда заботится о том, чтобы обеспечить себе алиби. Нодолг полиции это алиби опровергнуть. Разумеется, если она способна на это!

– Ну-ну, – сказал Чарльтон, – я полагаю, что не наше дело –вмешиваться в дела полиции. В общем, там служат довольно старательные люди.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 55
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?