Тингл Твист - Екатерина Витальевна Белецкая
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тварь проклятая, — прошептал Ит. Ветер тут же унес слова в сторону ночного темного моря. — Как же я, оказывается, тебя ненавижу. Как же я тебя ненавижу…
Глава 11. О пользе медиков на борту
— То есть ближе подходить нельзя? — уточнил Скрипач. Рэд кивнул. — А почему?
— Потому что там камни, — пояснил Рэд. — И новый ремонт в мои планы не входит. Так что становимся на якорь здесь.
— А дальше? — Скрипачу было интересно.
— А дальше ждём, сами придут, — пожал плечами Рэд. — Или вызовут. Спросить, какого хрена мы тут забыли.
…Ночной разговор обсуждали всё утро, попутно вводя Рэда в курс дела. Конечно, объяснить получилось не более чем сотую часть всего, что происходило, но и этого оказалось достаточным для того, чтобы Рэд сделал для себя определенные выводы. А именно — есть некий человек, который по каким-то причинам возомнил себя богом, и решил устанавливать везде свои порядки. С его новыми друзьями этот человек раньше дружил, но потом что-то пошло не так, и получилось то, что получилось. Тут, на Тингле, тоже устанавливаются некие порядки, а еще этот человек по ряду причин не любит рауф, и что-то имеет против них. Про это, кстати, Рэд знал не понаслышке, и понял Ита, который объяснял, что и как, отлично. А еще, кажется, Рэд понял что-то своё, но от комментариев решил пока что воздержаться. Все заметили, что Рэд склонен к долгому обдумыванию новой информации, и что это, в принципе, хорошо — потому что Рэд после таких раздумий частенько задавал правильные, резонные вопросы, призванные уточнить непонятные ему моменты; задавал всегда дельно, ясно, и логично.
— Я, конечно, его не знаю, и потому судить права не имею, — осторожно заметил он, когда Ит закончил рассказ, — но могу сказать, что он мне не нравится. Категорически. Потому что, если я правильно понял, он был… как бы сказать… не очень честен с вами с самого начала всей вашей общей истории. Это так?
— Не совсем, — покачал головой Ит. — В большинстве случаев он как раз был честен. Но — всегда что-то ощущалось, хотя мы и гнали от себя такие мысли. Черт его знает, Рэд. Вот правда. Он не был злым. Да он и сейчас не злой, и он говорит правду.
— О том, что нас не тронет? — уточнил Рэд.
— Да, и это тоже. Он действительно не тронет. В этот раз точно. Но…
— Но — что? — не понял Рэд.
— Я не хочу сбрасывать его со счетов, — покачал головой Ит. — Сам он не тронет. Но с ним слишком много народу, за него, считай, все, до кого он дотянулся, и поэтому я бы не стал рассчитывать на безопасность или на спокойствие.
— Ага, — понимающе кивнул Рэд. — Царь хороший, а бояре плохие. Верно?
— Что-то в этом роде, — согласился Ит. — Слушай, ты, кажется, немало знаешь о Сонме. Ты ведь не только языками Сонма занимался, я прав?
— Прав, — кивнул Рэд. — Я работал в Сонме. От четвертого уровня и выше. Почти шестьдесят лет. Даже в единицах и двойках бывал, когда учил архаику.
— И как тебе? — с интересом спросил Ит.
— Мне нравилось. Сонм я люблю. И людей, кстати, по большей части тоже, если тебе интересно. Я всегда хорошо с ними ладил. А еще там очень вкусная еда, я даже скучаю порой, — признался Рэд. — Особенно мне нравился…
— Шашлык из баранины, — заметил, выходя из каюты, Скрипач. — Я прав?
— Да, — удивленно ответил Рэд. — А откуда ты…
— Да оттуда, что рауф в Сонме поголовно балдеют от баранины в любых видах, она для них очень вкусная, — пожал плечами Скрипач. — Мой ск`хара этого шашлыка большой фанат. Да и остальные наши. Мы с Итом, кстати, не исключение.
— И почему я не удивлен? — риторически спросил Рэд. — В общем, понятно. Но, между нами, устрицы я тоже люблю. Жаль, фермента лишнего нет.
— Есть фермент, полно, — возразил Ит. — Нам-то он не нужен, мы же оставляем тот, что в коробках с едой. Так что завались фермента, ешь на здоровье устрицы, если нам их продадут.
* * *
«Либерти» встала метрах в ста от берега — ближе, по словам Рэда, подходить было нельзя. Яхту заякорили, и принялись ожидать гостей. Впрочем, ждать долго не пришлось, буквально через полчаса к яхте вышли два однопарусных швертбота, в которых сидели четыре человека.
— Эй, Т-Кауса, чего это ты к нам? — крикнул человек с первого, когда маленькая лодочка подошла к «Либерти». — Сломался?
Рэд, который сидел в кокпите, встал, и вышел на сетку — как заметил Ит, без всякой опаски.
— В некотором смысле, — ответил он. — Привет, Берг. Привет, Санти. Руку сломал, вот, пассажиры починить мне её хотят.
Он продемонстрировал правую руку с ороподдержкой.
— Как ты умудрился-то? — спросил человек, которого Рэд назвал Бергом.
— Хороя гнал, неудачно. Руку перехлестнул канатом, — невозмутимо пояснил Рэд. — Ну, что? Пустите на берег на сутки?
— Мы заплатим, — добавил Ит, который тоже выбрался из кокпита на сетку. — Если надо.
— Сто пятьдесят, — тут же оживился Берг. — Ужин тогда с нас.
— Отлично, — Ит улыбнулся. — Мы согласны. А то с одноруким капитаном до Грандезы пилить не большая радость, как вы понимаете.
— С этим-то? — прищурился Берг. — Этот и с одной рукой бы смог, уж поверьте. Пройда он еще та, но с лодкой управляется ого как. Ладно, давайте так. Мы за вами пришлем тогда «Звездный», через полчасика, и подбросим. Денежку бы только…
— Говори, куда кидать, — пожал плечами Ит. — И давайте для ровного счета две сотни тогда. Дадите ваших устриц попробовать?
— Дадим, без вопросов. За две сотни…
— Догонят, и еще раз дадут, — хмыкнул Рэд. — Всё, ждём. И детям скажите, чтобы к «Либерти» не совались. А то знаю я, как у вас тут. Берг, я серьезно.
— Ладно, ладно, — покивал тот. — Скажу. Серьезный, тоже мне…
* * *
— По-моему, они вполне мирные, — заметил Лин, когда оба швертбота отошли на порядочное расстояние от «Либерти». — А ты говорил, тут все злые.
— Я не говорил, что злые. А за две сотни они действительно будут вполне себе мирные. Но заметь, они на двух лодках подошли. Знаешь, почему?
— И почему?
— Да потому что так удобнее поплавки поганить. Пока с одной препираешься, другие обойдут, и гоняйся за ними, — вздохнул Рэд. — Но в