Жестокий принц - Холли Блэк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девушка снова качает головой.
— Не знаю. Я ничего не знаю. Была в «Горящем», а потом подошел какой-то парень и сказал, что есть работа — передать закуски для одного богатенького чудака в палатке с кондиционером. Предупредил, чтобы ничего не брала. Мол, если что-то возьмешь, то будешь служить мне тысячу лет...
Она умолкает, но теперь я знаю, как ее заманили в ловушку. Все происходившее, должно быть, показалось ей шуткой. Она, наверно, посмеялась, он поулыбался. А потом... Может, Софи проглотила парочку креветочных чипсов или прихватила что-то из столового серебра — неважно.
— Все в порядке. Все будет хорошо.
Софи смотрит на меня и как будто впервые видит по-настоящему. Видит, что я одета в такое же, как она, платье, но и замечает во мне что-то другое.
— Кто ты? Что это за место? Что с нами случилось?
Я спрашивала, как ее зовут, так что теперь, наверно, надо и самой представиться.
— Меня зовут Джуд. Я выросла здесь. Одна из моих сестер может перенести тебя через море в человеческий город, который недалеко отсюда. Потом позвони кому-нибудь, чтобы за тобой приехали, или обратись в полицию, и они найдут твоих близких. Вот и все.
Софи ненадолго задумывается.
— Это какое-то... А что случилось? Я помню кое-что... невероятное... невозможное. И я хотела... Нет, я не могла этого хотеть...
Она умолкает, и я не знаю, что сказать. Не представляю, чем могло закончиться ее недосказанное предложение.
— Пожалуйста, скажи, что все это мне только привиделось. Что этого не было на самом деле. Иначе я просто не смогу жить.
Софи оглядывается, словно пытаясь убедить саму себя в том, что это просто лес, что в нем нет ничего магического, а раз так, то и все остальное самое обычное. Глупо, конечно. Все леса — магические.
— Идем. — Мне совсем не нравятся такие разговоры, но и лгать лишь ради того, чтобы девушке стало легче, бессмысленно. Так или иначе, ей придется принять, что она попала в ловушку и провела какое-то время у фейри. И у меня нет лодки, чтобы перевезти бедняжку через море, а есть только коньки из крестовника. — Сможешь пройти еще немного? — Чем быстрее она вернется в мир людей, тем лучше.
Мы уже приближаемся к владениям Мадока, когда я вспоминаю про накидку, оставшуюся в поленнице возле Холлоу-Холла, и снова проклинаю себя за невнимательность. Подвожу Софи к конюшне, открываю пустое стойло и устраиваю ее там. Девушка тут же падает на сено. Думаю, одного взгляда на здоровенную жабу хватит, чтобы рассеять ее недоверие ко мне.
— Ну вот и пришли. — Бодрый тон дается с немалым усилием. — Я пойду за сестрой, а ты жди здесь и никуда не уходи. Обещаешь?
Она смотрит на меня испуганными глазами.
— Нет, не могу. Не могу смотреть на... это.
— Придется потерпеть. — Независимо от меня, в голосе слышатся жесткие нотки. Захожу в дом и торопливо поднимаюсь наверх. Только бы не нарваться на кого-нибудь. Бесцеремонно, даже не постучав, толкаю дверь и врываюсь в комнату Вивьен.
Повезло. Моя старшая сестра лежит на кровати и пишет письмо зелеными чернилами, добавляя на поля рисунки — сердечки, звездочки и рожицы. Поднимает голову, откидывает свои черные волосы и смотрит на меня.
— Интересный у тебя сегодня наряд.
— Я сегодня наделала глупостей.
Вивьен поднимается, соскальзывает с кровати.
— Что случилось?
— Увела девушку-служанку из дома принца Балекина, и теперь мне нужна твоя помощь. Пока никто не хватился, надо переправить ее в мир людей, — объясняю я, запыхавшись, и снова ругаю себя. Как нелепо все получилось. Как глупо и рискованно. Ему ведь ничего не стоит найти другую девушку, готовую заключить заманчивую сделку.
Но Вивьен не ругает меня и не корит.
— Хорошо. Подожди, я только обуюсь. Думала, ты скажешь, что убила кого-то.
— А с чего ты так подумала?
Она только фыркает. Находит ботинки, завязывает шнурки и смотрит на меня.
— Джуд, это ты Мадока можешь обмануть вежливой улыбкой, но я-то вижу оскаленные зубы.
Что тут скажешь?
Вивьен надевает длинное, отороченное мехом зеленое пальто с застежками в виде лягушек.
— Где девушка?
— В конюшне. Я тебя отведу и...
Сестра качает головой.
— Вот уж нет. Прежде всего переоденься. Потом спускайся к обеду и веди себя так, как будто ничего не случилось. Если придут с вопросами, скажи, что все время была в своей комнате.
— Меня никто не видел!
Вивьен смотрит на меня холодно.
— Никто? Ты уверена?
Кардан, вернувшийся домой ровно в тот момент, когда мы шли к лесу. Стражи, которым я солгала.
— Не совсем. Но никто ничего не заметил. — Если Кардан узнал меня, легко я не отделаюсь. Такого шанса он не упустит.
— Я так и подумала. — Вивьен предостерегающе поднимает руку с длинными пальцами. — Джуд, это небезопасно.
— Я все-таки пойду. Девушку зовут Софи, и она сильно напугана.
Сестра хмыкает.
— Да уж могу себе представить.
— С тобой она не пойдет. Ты такая же, как они. — Больше всего я боюсь, наверно, что сорвусь, не совладаю с нервами. Эффект адреналина слабеет, оставляя меня один на один с последствиями моего безумия. Но если уж Софи с подозрением отнеслась ко мне, то нетрудно предсказать, как подействуют на нее кошачьи глаза Вивьен. — Ты — одна из них.
— Напоминаешь на случай, если я забыла?
— Надо идти. Я с тобой. Не будем сейчас спорить на этот счет — времени нет.
— Тогда пойдем.
Мы вместе спускаемся по лестнице и уже подходим к двери, когда она вдруг хватает меня за плечо.
— Знаешь, нашу маму ты не спасешь. Ее уже нет.
Чувство такое, словно мне отвесили пощечину.
— Здесь не то...
— Неужели? Разве не это ты делаешь? Разве та девушка не замещение мамы?
Стряхиваю ее руку с плеча.
— Я всего лишь хочу помочь Софи. Только Софи.
Луна поднялась уже высоко, и ее свет серебрит листья. По пути Виви собирает букетик крестовника.
— Отлично. Пойдем за твоей Софи.
Девушка на месте, там, где я ее оставила. Сидит
на сене, раскачивается и тихонько сама с собой разговаривает. Мне сразу становится легче — все-таки не сбежала, и нам не надо искать ее в лесу. И слуги Балекина не явились и не утащили ее с собой.
— Ну, мы готовы. — Я натужно улыбаюсь.
— Да. — Софи поднимается. Лицо заплаканное, но слез уже нет. Похоже, она в шоке.