Каньон убийств - Мэг Гардинер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тейлор пошла к «эксплореру», вытирая замасленные руки о шорты. Джесси выключил стереопроигрыватель.
— Ну, привет, — сказала Тейлор с легкой дрожью в голосе, словно обратилась к опасному преступнику. — Рада познакомиться с вами.
Джесси протянул через окошко руку.
— Тейлор, вы просто не представляете себе, какое глубокое волнение я сейчас испытываю.
— Подумать только! Да вы настоящий джентльмен. — Она стиснула его руку обеими ладонями. — Извините меня за неподобающий вид. Я, наверное, сожгла тысячу калорий на тренажере с бегущей дорожкой. Ой! — Она подобострастно согнулась. — Извините, мне не следовало говорить о беге.
— Не стесняйтесь, продолжайте. — Джесси высвободил руку из пухлых объятий.
— Я уверена, для вас это болезненная тема. Не потому, что вы можете испытывать боль при беге. Я просто прошу прощения. Сегодня прекрасный день, не правда ли? Все выехали на прогулку.
— Мы были в плавательном бассейне.
— Эван возит вас на плавание? Как это мило с ее стороны.
У Джесси похолодел взгляд. Я поняла, что вот-вот случится скандал.
— Нам пора ехать. Ты пришлешь мне записную книжку по почте?
— Милая моя, я же тебе сказала: не представляю, о чем ты говоришь.
Она заглянула в салон машины. Несколько секунд спустя, убедившись, что Джесси не держит на коленях автомат, она открыла дверцу.
— Ничего себе! Вы выглядите совершенно нормальным.
Джесси ответил не сразу.
— Лечение дает свои плоды, — сказал он.
— Великолепно!
— Да. Настоящие результаты можно получить только у сатанистов.
Тейлор на мгновение потеряла дар речи.
— Что?
— А вы не в курсе? Сатанисты поставили меня на ноги.
Тейлор стала похожа на сильно побитую боксерскую грушу.
— Магические чары манят собак. Глядите! Они идут.
Тейлор резко повернулась и чуть не упала ему на колени.
— Вы… где… я не…
Я вздохнула:
— Он шутит.
Тейлор пристально посмотрела на меня, потом на него, снова на меня, затем обозрела автостоянку.
— Извините, глупая шутка. Вообще-то я атеист.
«Все, мне каюк», — подумала я.
Лицо Тейлор выражало полную растерянность.
— В таком случае я не понимаю. Почему вы совершенно не похожи на паралитика?
— Нам пора. — Я обогнула машину.
— Постановление суда. У меня запрет на паралич, — пояснил Джесси.
— Говорите со мной серьезно, — жалобно попросила Тейлор.
Я села за руль, завела двигатель и, не дожидаясь, когда Джесси закроет дверцу со своей стороны, подала назад. Выражение полной растерянности так и осталось на лице Тейлор.
Джесси захлопнул дверцу. Когда я поехала вперед, он выглянул из окошка и сказал Тейлор:
— Виагра, и как можно больше.
Я дала полный газ, и мы вылетели на улицу.
— Ну давай ругай меня, — предложил Джесси.
— И не подумаю. Она заслужила все, что ей было сказано.
— Разве тебя не волнует, что будет на очередной встрече родственников? Ведь тебя будут спрашивать о замужестве с сексуально озабоченным сатанистом.
— Ни в коем случае. — Я сильно нажала на акселератор. — Потому что я больше никогда на такую встречу не пойду. Я пошлю тебя.
Стью Пайл ездил по вызовам на фургоне. Фургон пах свиной кожей и мокрым металлом, на приборной доске стоял амулет — пластмассовая танцовщица без бюстгальтера. За ночную работу сантехник требовал двойную плату.
Примерно в то время, когда я разбиралась с Тейлор, Пайл катил вдоль холмов и искал дом мисс Джонс, у которой сломался унитаз. Адрес женщины он записал на бумажке и сунул за куклу на приборной доске.
Строения исчезли полмили назад, асфальтовая дорога перешла в грунтово-гравийную. Наконец Пайл оказался в тупике и затормозил.
«Глупая стерва. Дала неправильный адрес». Пайл положил бутерброд с ветчиной на сиденье, вытер руки, испачканные майонезом, о рубашку и позвонил женщине по сотовому телефону.
Ему ответил бесстрастный голос автоответчика: «К сожалению, в данный момент абонент недоступен…»
«Глупая старая сука!»
Пайл развернулся и только начал менять скорость, как перед ним остановился автомобиль. Машина золотистого цвета с наклейкой, свидетельствующей о том, что она взята напрокат. Водитель в кашемировой куртке вылез из машины, помахал Пайлу рукой и развернул на капоте карту. Мужчина выглядел богатым туристом. Возможно, он направлялся на матч поло. Что-то было в нем знакомое. Стью Пайл вышел из фургона и склонился над картой.
Это было его последним добрым делом.
Пайл был крупным мужчиной, но «турист» превосходил его по весу. Кроме того, к «туристу» присоединился товарищ — пассажир. Приехавшие взяли Пайла под руки и бросили в фургон. Пока «турист» прижимал сантехника к полу, «пассажир» открыл ящик с инструментами и выудил металлический трос, предназначенный для прочистки водопроводных труб.
«Турист» перевернул Пайла на спину, и Пайл открыл рот, чтобы закричать, позвать кого-нибудь на помощь. «Пассажир» ловко воткнул ему между зубов трос.
О дикой расправе над Пайлом я узнала на следующее утро, когда приехала к Джесси. Пока он плавал, я долго и быстро бегала по пляжу, чтобы не взвыть по-собачьи. До назначенного времени оставалось четырнадцать часов.
Волны отбивали ритм моего дыхания. В океане на горизонте синели острова Ченнел. Пробежав три мили, я повернула обратно, поднимая брызги. Я согрелась и вспотела. Посмотрев налево, увидела Джесси. Движения его рук были такими плавными, что казалось, будто он ленится плыть быстрее. Я помахала ему рукой.
Посмотрев направо, я увидела на веранде бунгало мужчин в строгих костюмах. Двое стояли, третий, а именно специальный агент ФБР Дейл ван Хьюсен, сидел в коляске Джесси.
Подходя к дому, я старательно давила в себе желание наброситься на ван Хьюсена, повалить на спину и как следует надрать ему уши. Говорят, в бюро подобное обращение с сотрудниками очень не любят. Но неужели там одобряют грубость и бесцеремонность? Судя по самодовольной улыбке Хьюсена — да.
Он опустил руки на колеса:
— Довольно удобная коляска. Сверхлегкая рама, сиденье, сделанное на заказ. Какую часть этого транспортного средства вы финансировали?
— Это вам не игрушка, агент, — отрезала я. — Пожалуйста, встаньте с коляски.
— Роум, Фиори, а что вы скажете? — спросил Хьюсен.