Царь Горы, или Тайна Кира Великого - Сергей Анатольевич Смирнов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уже светало, и Кир повелел мне оставить службу и отдохнуть до восхода солнца.
Меня устроили в богатых покоях, и лекарь принес мне какое-то успокаивающее питье. Но этому зелью не суждено было погрузить меня в приятный сон и успокоить боль от раны и царапин.
Не успел я смежить веки, как полог около моего ложа колыхнулся. Невольно я схватился за кинжал: мало ли сколько еще оставалось у Астиага ручных хищников.
И признаться, вовремя отбросил его, иначе Азелек наткнулась бы на острие моего кинжала вовсе не так безнаказанно, как я сам -- на острие скифского меча давным-давно, в далеких персидских горах
Да, то была она, Азелек! Жаворонок и сокол в одном невесомом, но сильном тельце.
И она пала на меня сверху, как сокол на добычу.
Амазонки не умеют нежно целовать, зато кусаются так изысканно и сладострастно, как никакие иные женщины. Сокол превратился в ласкового леопарда. Теперь Кратон мог свалить вину за любую рану и любой укус на мертвого зверя, не знавшего пощады.
На исходе той ночи я испытал самую приятную боль в своей жизни.
И наконец она наткнулась на то острие, коему и жаждала принести в жертву свое тело. Она стонала и извивалась надо мной, и в мгновения высшего блаженства и высшей обоюдной силы, я приподнялся и крепко обхватил ее обеими руками, не чувствуя боли. Я измазал ей ровью всю спину.
Потом, застыв в судороге, она вздохнула так глубоко и с таким наслаждением, что вся тьма надо мною и все небо свернулись в этот ее блаженный вздох.
А спустя мгновение в моих руках оказалась пустота. Азелек снова исчезла.
Я откинулся на подушки, и весь утонул в боли. Мне казалось, будто меня наконец загрызли хищники.
На восходе, едва держась на ногах, я добрался до тронного зала и решил подпереть одну из колонн позади персов.
В то утро царь Кир, облаченный в золотые одежды, восшел на мидийский престол и стал править “золотыми быками” и страной, которыми его дед Астиаг правил более трех десятилетий. И, воссев на трон, Кир первым делом велел персам не притеснять мидян, а, напротив, перенять у них все полезные обычаи, потребные для владения такой богатой и обширной землей, какой он представлялась Киру.
На этом, как видно, Кратон завершает вторую историю и начинает третью: о том
КАК ЦАРЬ КИР
СПАС ЦАРЯ ЛИДИИ КРЕЗА ОТ ОГНЯ,
А ЕГО МАЛОЛЕТНЕГО СЫНА — ОТ НЕМОТЫ
Книга Кратона Милетского. Часть 3.
Персы слушались своего царя, как воины слушаются своего стратега. Недаром слова «народ» и «войско» слиты у них в одно. К тому же, в отличие от многих варваров, персы не имели природного влечения к безудержному грабежу, бессмысленному разрушению чужих домов и лихоимству. Зато с легкостью перенимали чужие обычаи, если эти обычаи могли возвысить их в собственных глазах или в представлении соседних народов. Спустя год после завоевания Эктабана стало нелегко отличить на улице перса от мидянина.
Мидяне поначалу и сами изумились тому, что не заметили на себе тягот чужого ига. «Новый царь наполовину мидянин,— говорили они.— Разбавленная кровь течет легче. Старый был чересчур мидянин. Сгущение крови приносит вред».
Кир разделил свою большую страну на области, которые назвал сатрапиями. Больше, чем мидяне, удивились иные подвластные царю народы, когда во главе отдаленных областей он поставил чиновников из местной знати. Каждый из них вдруг превратился из обыкновенного мытаря или писца в маленького царя. Каждый стал держаться за свое место, надолго запомнив, кому обязан своим возвышением.
Так погас, не успев разгореться, мятеж в Парфии. Гордые парфяне считали, что Кир воссел на престол именно благодаря их поддержке, и хотели получить в награду ту призрачную независимость, которой обладали до недавнего времени области Дома Тогармы, Урарту и Маны. Вдруг оказалось, что даже самой Мидией стал управлять сатрап — Губару, ближайший сподвижник царя. В Доме Тогармы и Урарту сатрапами сели местные армене, и ранее правившие этими странами. В Парфии тоже появился сатрап: им стал стратег парфянской конницы, первым поддержавший Кира. Так парфянская гордость была утолена.
Когда Кир попросил стать сатрапом своего брата, Гистасп выбрал Гирканию.
— Почему ты не хочешь взять лучшее — Аншан и Персиду? — изумился Кир.
— В своем собственном доме ты должен остаться управителем до конца дней,— отвечал Гистасп.— Не отдавай его никому. Если же какая-то область твоего царства положена мне по природному достоинству, как твоему брату, то я с радостью возьму Гирканию. Слышал, что область не слишком богата, малолюдна и в ней испокон веку не было никаких восстаний.
Астиаг, уверившись в добром нраве Кира, сделался на старости лет очень занудлив. Он таскался за своим внуком по дворцу, докучая ему нравоучениями и советами, как править страной. Кир был терпелив к своему деду и, надо признать, почерпнул из его наставлении много полезного.
— И помни, мой дорогой внук: все равно тебе придется воевать с Крезом,— Этим Астиаг каждый день завершал свои словоизлияния, прежде чем удалиться в опочивальню.
— Надеюсь, великий Митра позволит мне дожить до того дня, когда Лидия станет твоей.— Этими словами он приветствовал Кира каждое утро.
Зная, что я происхожу из Милета, веками выяснявшего отношения с Лидией, Кир часто расспрашивал меня о царстве Креза.
— Крез доверяется только нашим оракулам,— повторял я слухи, ходившие о нем в Милете.— Он посылает горы золота в Дельфы, чтобы узнать, как ему следует поступить даже в самых незначительных начинаниях. Если он обратится к вещей Пифии с вопросом, начинать ему войну против царя Кира или не начинать, то все будет зависеть от ответа оракула. Если оракул посоветует ему начать войну, то можно считать, что война будет объявлена тебе, царь, Дельфийским оракулом, а не Крезом.
— Войну объявят мне эллинские боги или же только