Драконий жемчуг - Наталья Колесова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Настоящая водяная дорога! Ровная, лишь с чуть заметной рябью на поверхности, в ширину способная вместить их лодку. Волны расходились от нее в стороны и лишь потом обрушивались на берег, вымещая на нем досаду за то, что их заставили действовать вопреки своей природе. Сон ён растерянно осмотрелся. Гребцы казались такими же ошеломленными, как наверняка и он; старшая хэнё глядела на дорогу, задумчиво кивая своим мыслям; Лян Ро Иль — с мрачным удовлетворением: ну вот, я же говорил!
Ха На…
Ха На обнаружилась рядом. Встретившись с ним глазами, быстро заморгала.
— Это ты… сделал?
Сон Ён осторожно кивнул. Но вместо ожидаемого «не может быть, не верю, как это у тебя получилось» девушка просто спросила:
— Устал поди?
И именно от этого вопроса ощутив, как он промок, и замерз, и, да, устал, Сон ён покачнулся. Ха На тут же подставила ему плечо — неожиданно сильное и горячее. Недолгое прикосновение, а он сразу пришел в себя: тепла и энергии этой маленькой девчонки хватит, чтобы согреть целую деревню замерзших ныряльщиц!
Пусть даже она немедля оттолкнула его, пробормотав: «Больше никогда не трожь меня, а то…»
— Ну что, двинулись? — спросил оживленно Сон Ён, хлопнув в ладоши.
— Как-то боязно, — пожаловался один из гребцов. — А ну как эта… дорожка сейчас возьмет и того… порвется!
Лян Ро Иль, наблюдавший за всем происходящим, сложив на груди руки, произнес веско:
— Пока молодой господин Ким с вами, ничего не случится. Живо в лодку и слушайте его, как меня!
Однако сам остался на берегу, заявив с легким смешком, что сегодня он только помеха. Гребцы совсем скисли. Старшая хэнё, как всегда, невозмутимо сидела на носу лодки. А мелкая, рискованно перегнувшись через борт, по ходу движения исследовала замершую воду, то и дело издавая удивленные возгласы. То ли от ее искреннего восхищения, то ли от того, что он вновь чувствовал в себе неведомые силы, Сон Ён доверился сегодня собственному чутью, приказав остановить лодку как раз между скалами-Когтями, а потом и безбоязненно шагнул в воду вслед за шустрыми хэнё. И даже не особенно удивился, когда они наконец обнаружили то, что Лян Ро Иль так упорно искал.
Драконью жемчужину.
Вернее, ее хранилище.
Однако добраться до самой еый поджу не получилось: то ли он отвлекся, ослабел и потерял контроль над водой, то ли у моря наконец кончилось терпение. Пришлось спешно возвращаться. Всю дорогу Ха На вслух предвкушала, как их наниматель отреагирует на долгожданное известие.
Но вместо Лян Ро Иля к ним навстречу кинулась взволнованная тетка Ма Ро.
— Ха На, — вымолвила женщина, — твоя бабушка…
* * *
В темном доме пахло болезнью. А может, и того хуже — смертью. Ха На решительно помотала головой, прогоняя предательскую мысль. Нет, нет, нет. Бабушка не сделает этого! Ни за что не бросит ее, никогда не оставит одну. Не смотри, что старая, она жилистая и крепкая как… как харубан, вот! Каменному дедушке, пусть и изрядно посеченному дождем, подточенному ветром, обожженному солнцем, все нипочем.
Еще один дед, на вид тоже чистый харубан, бестолково топтался рядом, выходил-заходил в дом, вздыхал, сжимал-разжимал руки и то и дело приговаривал растерянно:
— Как же… Что ж ты, старуха, а?..
Тетка Ма Ро не выдержала первой.
— Дедушка Хван Гу! Сядьте уже здесь или во дворе! Не застите свет и не тревожьте нам хворую!
Ха На опустила голову бабушки на подушку, вытерла воду, стекавшую по неподвижной половине лица. Паралич мешал пить и есть. Что уж там говорить про ходить или даже разговаривать!
Ма Ро нашла старую хэнё на берегу без сознания. Притащила — тетка здоровая! — на руках до дому, кликнула соседок. Те суетились, пока не вернулась внучка со своего… жемчужного промысла. Растирая неподвижную холодную правую руку, Ха На шмыгала носом. Когда они там забавлялись чудесами да поисками, беспомощная бабушка лежала совершенно одна на мокрых холодных камнях. Чудо еще, что ее не смыло разбушевавшейся волной… Может, дракон присмотрел за своей верной ныряльщицей? Но тогда и смотрел бы уж получше!
Спохватившаяся Ха На стукнула себя кулаком в лоб, для верности еще и по губам пошлепала. Машинально огляделась по сторонам, как бы ожидая увидеть наблюдающего за ней Чхоннёна. Не хватает еще разгневать самого Священного Хранителя! Главное — бабушка жива. Со временем поднимется на ноги. А не встанет — все равно будет рядом, внучка о ней позаботится.
Соседки показали-рассказали, что и как делать. Еще и еды наготовили, и воды натаскали для дома и огорода. Даже служанка семьи Ким прибежала — с узелком готового ужина и пожеланиями выздоровления. Сказала, будет заглядывать помогать.
Клюя носом, Ха На сидела ночью над бабушкой, когда во дворе вновь послышались шаги. Пригнувшийся Сон Ён осторожно заглянул в комнату. Откашлялся негромко.
— Как она?
— Спит, — шепотом отозвалась Ха На. — Проходи, чего двери подпираешь?
С его длинными ногами проходить-то — раз шагнул, и кончился домишко. Ким Сон Ён опустился на колени у постели больной. Поглядел и осторожно взял здоровую руку в свои ладони. Пробормотал:
— Бабушка, как же вы это?
На его лице, озаренном тусклым светильником, появилось такое выражение, что Ха На даже глаза отвела — казалось, парень собирается расплакаться. И обнаружила еще одного посетителя. Прислонившись к косяку, в дверях стоял многоцветный. Половина лица освещена, половина в ночи. Ха На поклонилась, тот ответил таким же молчаливым кивком и застыл, наблюдая за ними, — тигр и тигр в засаде!
Ха На испуганно обернулась на стон и долгий трудный вздох. Неужто?.. Но склонившийся над старой хэнё парень улыбался. Похлопал больную по руке.
— Ну вот и хорошо, бабушка, вы открыли глаза. Вы же знаете, кто я?
Тихий ответ никак не напоминал его имя, да и вообще ничего осмысленного, но Сон Ён кивнул.
— Правильно, вот умница!
— А я? — с неожиданной ревностью спросила Ха На, придвигаясь — парень посторонился, давая ей место. — Ты же меня помнишь, бабушка?
Хэнё скосила на нее глаза. Вернее, один левый, правый оставался закрытым. Подняла трясущуюся руку, Ха На наклонилась — и получила тычок в лоб.
— Ай! — но, потирая ушибленное место, девушка расплылась в улыбке. Узнала, значит!
— Как это все мило, — кисло произнесли сзади. — Ха На! Поди сюда!
Бабушка испугалась внезапно раздавшегося голоса, вздрогнула, завозилась, пытаясь приподняться. Сон Ён придержал ее с успокаивающим: «Тише, тише!» Ха На подошла и поклонилась многоцветному, так и стоявшему за дверью.
— Чего господин хотел?
— Ким Сон Ён сказал, что вы нашли хранилище жемчужины.
— А. Ну да.