Хитрые мордашки - Милдред Эбботт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ух ты, – Ник от удивления покачал головой, разрезая при этом буханку шоколадного теста для бискотти. – Получается, она переплюнула даже моего брата. А я думал, никто не любит животных так сильно, как Бен.
Кэти сморщила нос:
– Ну не знаю. Если у Джареда и правда аллергия на кошек, я бы сказала, что он любит их сильнее Мелоди. Зачем еще ему нужны такие страдания?
Наконец я дожевала свой десерт и теперь могла говорить – но все-таки надо было поделиться с Ватсоном хотя бы одним кусочком.
– У меня такое ощущение, что он делал это потому, что так сильно любил Мелоди, а не котов.
Кэти покачала головой:
– Нет. Я тоже сначала так думала, но мне кажется, что он любит их так же сильно, как она. Утром того дня, когда она умерла, она также выложила пост. У них с Джаредом была десятая годовщина свадьбы. Она купила замок для Джареда, – она рассмеялась. – Ну то есть не совсем для Джареда, не думаю, что он бы смог в него забраться, но это был сюрприз для их котов. Если она выбрала это в качестве подарка на их годовщину, то, должно быть, они значат для него так же много, как и для нее.
– Не думаю, – несогласие Ника прозвучало еще тише его обычной речи. Мы с Кэти посмотрели на него, отчего его щеки вспыхнули. – Теперь, когда мы с Беном съехали от родителей, он захотел завести животное. Собаку, но так как мы живем всего лишь в квартире, он подумывает о коте. Вчера вечером мы ходили в приют для домашних животных. Все коты теперь там.
– Ты хочешь сказать, все коты Джареда и Мелоди теперь там? Что, все семь персидских котов были в приюте? – я не верила своим ушам. – Ты думаешь, что Джаред отдал их в приют?
Он кивнул:
– Ага. Мы взяли Синнамона.
Мы с Кэти переглянулись, и мне пришлось взвесить свое мнение о Джареде. Это могло объяснить, почему я не увидела вчера на прямой трансляции ни одного кота.
– Может, он любит ее не так сильно, как я думала. Выбросить всех ее кошек, которых она так обожала? В место, где к ним могут применить эвтаназию?
– Ох, нет, – Ник быстро отрицательно замотал головой. – Там так не принято. Это очень хорошая организация. Уверяю вас, они все обретут новый дом. Они в очень хорошем месте.
– Но все-таки… – Кэти была в шоке. – Даже если это так, не могу себе представить, чтобы Джаред отдал их в место, где их могут разделить. Конечно, он знает, что это могло сильно расстроить Мелоди.
– Кэти, кто в здравом уме захочет взять из приюта сразу семь котов? – от одной этой мысли мне стало не по себе.
– Ладно, справедливо. – Она прищурилась, а затем ахнула: – Фред, ты не думаешь, что… То есть я, конечно, понимаю, что у него аллергия, но так скоро. Мелоди еще даже не успели похоронить.
– Ты права. Это очень быстро. – Я снова вспомнила реакцию Джареда, когда он увидел труп Мелоди. Мне казалось, что это неправильно для человека, который так любил свою жену, так быстро избавляться от ее обожаемых котов.
– Вы думаете, что Джаред убил свою жену? – дошло до Ника только спустя несколько секунд. – И чуть не убил Поли?
Все мы трое смотрели друг на друга.
Может, я подозревала это.
Не успела я найтись, что ответить, как во входную дверь постучались, и от неожиданности все мы подпрыгнули на месте, а Ватсон резко загавкал.
Я посмотрела на часы; мы уже пять минут как должны были открыться.
– Хорошо, давайте не торопиться с выводами. Просто пока все это обдумаем. Когда у меня будет перерыв от покупателей, загляну в блог Мелоди, вдруг удастся прочитать что-то между строк в ее постах. А пока схожу к Ди-лайле, узнаю, действительно ли она видела сестру Поли. Может быть, заскочу в приют для животных и поговорю с кем-нибудь, кто был там, когда Джаред сдавал котов.
Спустя пару часов пришел Бен, а туристов было не так много, так что я тут же ускользнула к Дилайле. У выхода из магазина я прицепила поводок к ошейнику Ватсона.
– Ну что, мой маленький мужчина, пойдем навестим твоего любимого человека.
Перейдя дорогу, я повернула в направлении «Антикварная Фотобудка Мадам Дилайлы».
– Фред!
Я уже почти дошла до магазина, как услышала голос и обернулась на него. Карл Хансон экспрессивно махал мне рукой, стоя на крыльце «Хижины и Очага». Сменив маршрут, мы направились к нему.
Он ухмыльнулся и продолжал махать руками, пот заблестел на его лысой макушке, а очки сползли на его пухлые щеки.
– Мы увидели, как ты идешь по улице, но думали, что ты направляешься к нам, – несмотря на то, что он улыбался, говорил он обиженно.
– Нет, вообще-то, мне нужно повидаться с Дилайлой.
Он удивленно посмотрел на меня:
– Серьезно? Ты думаешь, что это она убила Мелоди?
– Карл! – Я обернулась на туристов, пытаясь понять, не подслушал ли кто-то. – Ну как вы можете такое говорить. – Я не могла себе представить, что сделает Дилайла, если до нее дойдет эта сплетня.
Хотя… возможно, ей нравится получать внимание.
– Ну, мы тут немного размышляли по этому поводу… – Он не договорил и резко пожал плечами.
Карл и его жена были королями сплетен Эстес-Парка, так что их размышления по поводу того, что Дилайла Джонсон могла быть убийцей, не могло послужить обвинительным заключением. Вероятно, они могли посчитать убийцей каждого жителя города. Но эта парочка являлась хорошим источником информации, а я уже сильно полюбила их. Так что можно попытаться разузнать, было ли у них что-нибудь интересненькое про Джареда. Я просто не могла себе представить, чтобы он мог совершить такое, но я также понимала, что мое неверие не означает, что этого не могло произойти.
– Вы сейчас заняты?
Он замотал головой и широко открыл дверь, пропуская меня с Ватсоном.
– Нет, совсем нет. А вообще, – он закрыл дверь на ключ и повесил вывеску «Закрыто», – мы целиком и полностью к вашим услугам.
Пока мы шли к прилавку, Анна смотрела на меня необычайно холодным взглядом:
– Вы слишком хороши, чтобы советоваться с нами, Фред? Я всегда думала, что когда вы расследуете убийство, вы первым делом заходите к нам.
Я удивилась, кажется, она и правда обиделась на меня.
– Анна, вы же знаете, что