Джентльмен-повеса - Салли Маккензи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нет, на этот раз отец ни при чем. Вся вина будет лежать только на ней.
Энн, под руку со Стивеном, направилась в бальный зал. Вероятно, примерно так чувствуют себя преступники, которых ведут на гильотину.
* * *
Стивен наблюдал, как Энн вальсирует с Дамьеном. Красный атлас бального платья соблазнительно облегал ее стройную фигуру. Она двигалась удивительно легко и грациозно. Как же Энн красива! Ей нужна была только подходящая одежда, чтобы выявить привлекательность, надежно скрытую под бесформенными, мешковатыми одеяниями.
Энн улыбнулась на какое-то замечание Дамьена, и Стивен ощутил укол ревности. Великий Зевс! Только этого не хватало! Дамьен — его лучший друг, счастлив в браке, обожает жену, и все же он с трудом подавил желание увести Энн подальше от него.
Да, сезон будет нелегким, если он станет ревновать Энн ко всем мужчинам, оказывающим ей безобидные знаки внимания. Лучше уж заняться чем-нибудь полезным, например, выяснить, чего она так боится.
Интересно, почему она раньше не танцевала? В этом не было никакого смысла. Энн не была юной девушкой, оказавшейся в стесненном положении. Она дочь графа. Ее отец, конечно, человек эксцентричный, но все же не настолько, чтобы люди шарахались от него и от его семьи. Эви прекрасно танцует, значит, она посещала балы у себя в деревне. Так почему же мужчины обделяли своим вниманием Энн?
Да, уродливые платья, которые она предпочитала, ей не помогали, но они скрывали только физическую привлекательность. Любой человек, поговорив с ней несколько минут, не мог не оценить ее страстность, силу воли и смелость.
Это означает, что либо все мужчины в окрестностях имения Крейна идиоты, либо Энн сама хотела оставаться незамеченной. Почему?
Стивен мог побиться об заклад, что это как-то связано с Брентвудом. Придется перекинуться парой слов с чертовым маркизом. Где он, кстати?
Ах вот же он! Мерзавец с кем-то фланирует у пальмы в кадке и явно наблюдает за Энн. Что ж, самое время…
— Ты меня избегаешь, дорогой?
Проклятие!
— Здравствуй, Мария. — Стивен постарался не выказать слишком явного недовольства из-за встречи с леди Ноутон. — Ты ищешь маркиза? Он прячется вон в тех пальмах.
— Я ищу тебя, Стивен. — Она погладила его по руке. — Я скучала.
Он отступил на шаг назад. Теперь она до него не дотянется.
— Сомневаюсь, Мария.
— Но ведь я не видела тебя уже много месяцев. — Мария капризно надула губы. И как ему могла раньше нравиться такая идиотская гримаса? Леди Ноутон исполнилось тридцать. Стара уже, чтобы играть в детские игры.
— Два месяца, если быть точным. И я тогда ясно дал тебе понять, что наша связь окончена.
— Но я…
— Мария, вместе со мной твоей благосклонностью пользовалось еще не меньше двух мужчин. Так что, когда мы расстались, ты не могла пожаловаться на одиночество. — В принципе он не имел ничего против того, чтобы делить любовницу с кем-то еще, но в какой-то момент это стало неприятным. — Разве Фортингли и Холтингтон тебя тоже бросили?
— Нет, но…
— Да и Брентвуд, судя по всему, присоединился к компании.
— Да, но…
— И ты носишь бриллианты, которые, насколько мне известно, ты купила на деньги, оставленные мною в качестве прощального подарка. — Именно они были на ее шее. По мнению Стивена, эти драгоценности были слишком аляповатыми, но Мария всегда любила крупные и блестящие украшения.
— Они красивые. — Мария нежно погладила камни. — Но это вовсе не значит, что я не скучала по тебе. А ты вспоминал меня?
— Нет.
Мария была явно удивлена его прямотой, но взяла себя в руки и беззаботно рассмеялась:
— Возможно, ты этого не осознавал. И владевшее тобой чувство неудовлетворенности подтолкнуло тебя к такой скоропалительной помолвке. Чем еще можно объяснить скандальное поведение? Подумать только, целовать женщину на улице. — Она покачала головой. — Если тебе понадобилась женщина, ты всегда мог прийти ко мне.
Стивен даже немного растерялся, не сразу сообразив, что на это ответить.
— Ты, как всегда, слушаешь сплетни, Мария. Нельзя же верить всему, что говорят в обществе.
— Значит, на самом деле ты не помолвлен? Я же говорила Уолли…
— Уолли?
— Маркизу Брентвуду. Я ему говорила, что все это обман.
— Нет, этой части сплетен ты вполне можешь верить. Леди Энн и я действительно помолвлены. Можешь пожелать мне счастья.
Мария выглядела так, словно пожелания счастья застрянут у нее в глотке. Интересно, почему ее так разбирает? Да, тогда, в феврале, она убедила себя, что хочет выйти за него замуж. Но теперь у нее есть Брентвуд. А у этого негодяя — титул.
— Конечно, я надеюсь, что ты будешь счастлив. — Точно таким же тоном обычно желают врагам провалиться сквозь землю.
— Спасибо. А теперь, надеюсь, ты извинишь меня…
Она схватила его за рукав:
— Сейчас начнётся очередной танец. Давай потанцуем — отпразднуем твои хорошие новости.
— Мария…
— О, Стивен, не будь таким мрачным! Я же не приглашаю тебя в свою постель. Речь идет только об одном танце.
При такой постановке вопроса было бы странным, если бы он отказался с ней танцевать. На них уже и так бросали любопытные взгляды. Раньше ему в голову не приходило скрывать свою связь с этой женщиной.
— Очень хорошо.
Ведя Марию в центр зала, он поискал глазами Энн. Дьявол! Она стояла рядом с маркизом Брентвудом и, судя по выражению ее лица, не была этим обстоятельством обрадована.
— Не беспокойся. — Мария всячески старалась вернуть себе внимание бывшего любовника. — С твоей драгоценной невестой ничего не случится. Ей понравится танцевать с Уолли. Что ей может грозить в доме лорда Кендерли?
Это правда. Энн была здесь в безопасности. Что бы ни связывало ее с Брентвудом, маркиз был членом общества. И пусть во многих высокопоставленных домах его не принимали, менее щепетильные хозяева продолжали приглашать его на балы и вечеринки, или, как, по мнению Стивена, было и сегодня, он являлся с кем-то без приглашения. Энн придется часто видеть его в обществе. Пусть привыкает.
— Чудесно! — с энтузиазмом воскликнула Мария, как только оркестр заиграл. — Это вальс.
— С возрастом ты стала гораздо красивее, дорогая. Завоевать расположение Короля Сердец — это большой успех, — сказал Брентвуд, когда заиграла музыка. Вальс.
Энн едва не передернуло, когда к ней прикоснулся маркиз. Проклятие! Она не сомневалась, что этот подонок ничего не забыл.
Энн сосредоточенно смотрела на его галстук с крошками нюхательного табака и еще какими-то неприятными пятнами. От маркиза довольно неприятно пахло, и если бы он выглядел так же десять лет назад, она бы на него и не посмотрела, и уж тем более не отправилась бы с ним в сад.