Верь мне - Джейн Энн Кренц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что-то было не так. Дездемона вытерла вспотевшие руки о фартук. Внутри у нее все сжалось.
— Чего ты не понимаешь? — Старк смотрел на нее терпеливо и мрачно, и это пугало.
— Скажи прямо. — Она набрала воздуха. — Ты думаешь, что сегодня кто-то хотел украсть твой компьютер?
— Не компьютер. Он не стоит и двух тысяч на рынке подержанных вещей, да и не было никакой возможности вынести его незамеченным.
— Тогда что?..
— Вор охотился за жестким диском, что внутри. Именно это ценно. Каждому дураку понятно.
Дездемона глотнула.
— Ты хочешь сказать, что ему нужна была твоя новая программа? Та, которая называется АРКАН?
— Да, Дездемона. Именно так. Кто бы он ни был, он знал, что ее можно заполучить, только украв весь диск. Этот компьютер абсолютно изолирован. Я не использую модем. Он не подключен ни к одной системе. Это значит, что в него невозможно забраться через другой компьютер.
— Но зачем кому-то красть твою программу? Ты говорил, что она закодирована.
— Дай время, и очень хороший программист подберет любой код. Даже мой.
Она нахмурилась.
— Но что он сделает с АРКАНом, даже если подберет этот код?
— Продаст.
— Кому?
— Любой иностранной фирме или правительству. Это называется промышленным шпионажем, Дездемона. Не притворяйся, что не слышала о нем.
— Ну конечно, слышала, но для меня это не главная забота, — ответила она. — Если кому-то захочется украсть мой рецепт тейпенада, то ради Бога.
— Для тебя это, может, и не проблема, а для меня такой шпионаж очень важен. Она заморгала.
— Да, думаю, важен. На борьбе с ним ты сделал карьеру.
— Кража высокотехничной информации — новая игра. Она заменила многие старомодные формы политического шпионажа. Некоторые ветераны занялись этим делом.
— Что ты имеешь в виду?
— Многие шпионы, которые раньше воровали и продавали секреты национальной безопасности, переквалифицировались, — спокойно сказал Старк. — Они работают по двум направлениям: торговля оружием и техническими новинками. Ты знаешь, что это значит?
— Ох, не совсем.
— Это значит, — продолжал Старк, — что играть в промышленный шпионаж теперь весьма опасно, потому что игроки профессионалы.
— Старк, если ты хочешь напугать меня, то тебе это удалось. Пожалуйста, что все это значит?
— Кое-кто из твоих людей играет в эту игру.
— Не верю,
— Тебе лучше поверить. Вор использовал тебя как прикрытие, чтобы залезть в мой компьютер.
— Ты с ума сошел, — прошептала Дездемона. — Все, что у тебя есть, это несколько царапин на компьютере и горсть зубочисток. Даже если ты не ошибся, даже если кто-то и хотел украсть твой жесткий диск, зачем подозревать мою семью?
— Потому что у кого-то из твоих людей была возможность и повод.
— Остановись на минуту. Сегодня в этом доме была толпа людей. Уверена, многие из них знают о компьютерах больше, чем мои сотрудники.
— Это был кто-то, кто хорошо знает дом, — настаивал Старк. — Большинство моих гостей здесь впервые, им не могло быть известно, где находится кабинет и тем более как устроена охрана дома.
— Одну секунду, а насчет господ Фергузонов? Я знаю, они были в прошлый раз, и Блаунты тоже.
— Фергузоны и Блаунты старомодны. Никто из них не знает о компьютерах столько, чтобы думать о краже жесткого диска.
— А что ты думаешь о своем друге Дейне Маккаллуме?
— О нем? Он занимается маркетингом и финансами, в технике ничего не смыслит. Кроме того, я видел его в гостиной, когда заработал пейджер. Он не мог быть здесь, потому что не мог быть одновременно в двух местах.
— А как насчет того парня с бородкой? — Дездемона задыхалась, но не могла успокоиться.
— Джессик?
— Видимо. Он бывал у тебя раньше. Ты говорил, что он гений как программист.
— Я видел его внизу в тот же миг, что и Маккаллума. У тебя есть еще подозреваемые, кого бы ты хотела перечислить, пока мы не перешли к твоим сотрудникам?
Дездемона отчаянно пыталась думать о другом варианте.
— Мои люди ничего не знают о компьютерах. Они все занимаются театром. Кроме Вернона Тейта. А он скульптор. Он не шпион.
— Ты кое-кого упустила.
— Кого? — сердито спросила она.
— Твоего брата.
Дездемона замерла. Она смотрела на Старка широко раскрытыми глазами.
— Нет, — прошептала она, — только не Тони.
— Почему не Тони?
— Он на такое не способен. Никогда.
— Он кое-что знает о компьютерах. Ты сама говорила, что он установил тебе компьютер и сделал программу для Кирстен.
— Да, но это не делает его вором или шпионом.
— Нет? — Глаза Старка мерцали в тени над галогенной лампой. — У него есть кое-какой опыт, не так ли, Дездемона?
Дездемона перестала дышать.
— О чем ты?
— О том, что однажды он был под подозрением за растрату.
— Откуда ты знаешь?
Старк пожал плечами.
— После того как он появился в твоей квартире, я навел о нем справки.
— Что ты сделал?
— Ты меня слышала.
Она остолбенела.
— Но ты не имел права делать это.
— Я эксперт по безопасности, не забывай.
— Эксперт по безопасности компьютеров. Ты не частный сыщик. Ладно, ладно, верно, что у Тони были проблемы несколько лет тому назад, но его оправдали.
— Ты хочешь сказать, что никто не смог доказать его вину, и поэтому дело закрыли.
— Не было вообще никаких обвинений, — прошипела она. — И его никто не обвинял в растрате.
— Думаю, что формулировка была «не правильное обращение с деньгами фонда».
— Он был молод. — Дездемона взмахнула рукой. — Он попытался финансировать новую театральную постановку, но все развалилось. Случай не был криминальным, просто неудачная попытка.
— Это как посмотреть, — вспылил Старк. — В моем деле пропажа нескольких тысяч долларов расценивается как растрата.
— Для тебя так. Ты подозреваешь всех и вся. Ты не доверяешь даже своим невестам, заставляешь их подписывать брачный договор.
— Оставь в покое моих невест. Они к этому не имеют никакого отношения.
— Давай по порядку. — Дездемона не обращала внимания на искаженное лицо Старка. — Скажи мне, как мог Тони узнать, что у тебя в компьютере есть что-то ценное?