Декларация смерти - Джемма Мэлли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джулия не могла их за это осуждать. Она сама помнила, как вела себя точно так же, правда, несколько при других обстоятельствах. Обитатели деревни жили спокойно, не зная бед. Однако иногда им хотелось почувствовать опасность, волнение, ощутить, что в их существовании есть смысл, пусть даже ради того, чтобы еще раз убедиться в том, сколь счастливо и спокойно они живут.
Медленными шагами, оглядываясь по сторонам, Джулия вернулась в дом. Она знала, что беспокоиться глупо. Все равно никто ее не заподозрит. Ее уважали, у нее имелись серьезные связи. Даже если кто-нибудь отыщет Лишних, она всегда сможет притвориться, что ничего не знала.
Несмотря на это, когда миссис Шарп достала ключи от парадной двери, она окинула пристальным взглядом улицу, чувствуя, как в груди учащенно бьется сердце, а кровь наполняется адреналином. Все дело заключалось в том, что миссис Шарп уже сделала выбор. Не вдаваясь в подробности, не желая разбираться, кто в сложившемся положении прав, а кто виноват, она решила, что поможет Анне и Питеру добраться до Лондона. Самим ребятам это не под силу, если же их поймают… Думать о том, что с ними сделают, было выше ее сил. Она им поможет. Но, чтобы придумать, как это сделать, в ее распоряжении только один день.
Питер с недоверием смотрел на миссис Шарп.
Она только что объяснила, что хочет помочь им скрыться. День клонился к вечеру, еще только начало смеркаться.
— Почему? — спросил Питер. — Почему вы хотите нам помочь?
Миссис Шарп прикусила губу:
— Честно говоря, я и сама не знаю, — призналась она. — Могу сказать только одно — вы не виноваты, что родились Лишними. Стоит вам переступить порог моего дома, и вас непременно заметят. Вы такие… — Она попыталась подобрать слово поточнее, но в итоге лишь покачала головой. — Вы такие молоденькие. Такие слабенькие.
— Но ведь у вас будут неприятности, — быстро проговорила Анна взволнованным голосом. — Ведь будут же, правда?
— Обо мне не беспокойтесь. Да, нам придется соблюдать осторожность, но ведь не будут же они обыскивать каждую машину. Так? И уж во всяком случае не станут обыскивать машину миссис Энтони Шарп. Вот в этом я могу вас заверить, — Джулия улыбнулась, но Анна поняла, что она взволнована.
Питер, насупившись, смотрел в пол, а потом поднял глаза на Джулию.
— Если вы сможете нам помочь, Подполье будет вам благодарно, — с пафосом произнес он.
— Подполье? — переспросила миссис Шарп, изогнув бровь. — Ну, как скажешь. Только я хочу, чтобы ты усвоил одну вещь. Я вам помогаю не ради какого-то там Подполья. Я делаю это потому, что вы еще слишком молоды, чтобы… чтобы… — Она посмотрела на Анну, но тут же отвела взгляд. — Ладно, неважно. Сейчас я пойду обратно в дом. Вдруг кому взбредет в голову меня навестить. Вся… вся деревня вас ищет. Повсюду рыскают Ловчие. Так что посадить вас в машину будет непросто. Впрочем, недалеко отсюда есть заправка. Когда совсем стемнеет, дойдете туда пешком, там спрячетесь, а потом я вас подхвачу на машине. У меня в Лондоне живет подруга. Почему бы мне не захотеть нанести ей визит сегодня вечером? Особенно учитывая, что сейчас кругом происходит…
Она обсудила все подробности плана и вышла за дверь.
Анна повернулась к Питеру.
— Как ты думаешь, Ловчие сюда вернутся? — обеспокоенно спросила она.
— Нет, — твердо сказал Питер, покачав головой, и Анна заметила, как он нахмурился.
— С тобой… с тобой все в порядке? — робко спросила девушка. Она не знала, как ей теперь вести себя с юношей. Отчего-то ей было неловко спрашивать самые элементарные вещи.
— Да, — резко ответил Питер. — Все нормально. Просто… — Он вздохнул и, помолчав, продолжил: — Просто я не люблю зависеть от других людей.
Ребята отправились в путь в семь часов вечера, после того как окончательно стемнело, а миссис Шарп выяснила, что поисковая партия уже вернулась в деревню и теперь пьет херес у Барбары. По настоянию Джулии они надели толстые свитера, чтобы не выглядеть такими худенькими, а кроме того — кепки мужа с длинными козырьками, чтобы прикрыть лица.
Крадучись, беглецы двинулись по полям, перебравшись через ограду задней части сада Джулии. Анна старалась ступать как можно тише. Свежий воздух пьянил, кружа голову, а шорох шагов по промерзшей земле переполнял ее восторгом и одновременно сжимал тисками страха сердце.
Наконец, обогнув пустое здание, залитое ярким светом, они добрались до автосервиса. Присев за стеной, они выглянули, чтобы посмотреть на заправку.
Машина миссис Шарп уже стояла наготове. В следующее мгновение заработал двигатель.
— Она нас заметила, — шепнул Питер.
Они хотели уже бежать к машине, как вдруг послышались шаги. Ребята опять нырнули за стену, а вслед за этим раздался голос миссис Шарп.
— Нет, спасибо, — скала она кому-то, — я просто решила прокатиться.
Мучительно медленно прошла еще одна минута. Наконец, миссис Шарп снова заговорила, на этот раз явно обращаясь к ним с Питером.
— Значит, так, — тихо произнесла она, — пока никто не смотрит. Сейчас я открою багажник. Вы туда залезете и накроетесь одеялами. Боюсь, он воняет псиной, но ничего не поделаешь. Когда-то я на этой машине возила к ветеринару Лабрадора одной подруги, — голос Джулии звучал резко. Она словно пыталась говорить спокойно, но у нее ничего не получалось. Учитывая обстановку, в этом не было ничего удивительного.
Миссис Шарп пошла в магазин при автосервисе, и Анна вслед за Питером залезла в багажник. Через несколько минут Джулия вернулась.
— Никто даже не заикнулся о побеге, — сказала она. — Волноваться ровным счетом не о чем.
Анна не знала, к кому она обращается: к ним или к самой себе. Казалось, вся машина была проникнута напряжением и страхом, и даже в урчании двигателя будто бы слышалась неуверенность.
— Если хочешь, можешь положить мне голову на плечо, — мягко сказал Питер.
Анна прикусила губу, не зная что ответить. Ей очень этого хотелось, хотелось согреться в его объятиях, почувствовать, как рядом бьется его сердце. Но нет, она этого не заслуживает. С того самого момента, как она обнаружила пропажу дневника, она едва могла смотреть на Питера, не в состоянии справиться с отчаянием и злясь на саму себя.
— Просто здесь не так уж много места, — небрежно сказал он, стараясь не встречаться с Анной глазами. — Так нам обоим было бы удобнее…
Почувствовав к юноше прилив благодарности за то, что он нашел логическое объяснение, Анна кивнула и вскоре уже лежала прижавшись к его груди, ломая голову, отчего это вдруг в машине стало так жарко.
По прошествии некоторого времени машина остановилась, и миссис Шарп обернулась.
— Там впереди что-то случилось, — произнесла она. — Думаю, обычная пробка.
Ее голос звучал неуверенно: талоны на энергию позволяли людям совершать поездки только по важным делам, поэтому автомобильные пробки давно стали делом неслыханным. Теперь дороги принадлежали автобусам, и только лишь люди богатые или же имеющие хорошие связи могли регулярно кататься на собственных автомобилях.