Ночь с возлюбленным - Эйна Ли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После того как хозяева и гости поздравили молодых супругов, мужчины принялись сдвигать к стенам мебель, а затем свернули ковер. Потом все захлопали в ладоши, и Джед повел Кэролайн танцевать.
– Скажите, очаровательная миссис Фрейзер, вам нравится наш свадебный вальс? – спросил Джед с улыбкой.
Она улыбнулась ему в ответ:
– Да, очень нравится. В последние дни я танцевала больше, чем за всю предшествующую жизнь.
– Никогда бы не подумал. Ты прекрасно танцуешь, Кэролайн.
– А я утверждаю, сэр, что это объясняется исключительно мастерством моего партнера.
– Вы, оказывается, очаровательна флиртуете, миссис Фрейзер.
– Сэр, не говорите глупости. Какой мне прок флиртовать с собственным мужем? Особенно в день свадьбы.
– Вот и я так думаю, миссис Фрейзер.
– Я хотела бы попросить тебя об одолжении, Джед.
– Ха-ха! Сюжет усложняется.
– Речь о нашей первой брачной ночи, Джед.
– Что, не терпится?
– Пожалуйста, будь серьезным. Если ты помнишь, накануне мы договорились не вступать в интимные отношения.
– Ничего такого не помню, дорогая. Зато прекрасно помню, что ты освободила меня от всех обещаний, которые я давал тебе раньше. Так о каком же одолжении ты просишь?
– Не говори ничего своим братьям. Я не хочу, чтобы они знали, что мы этой ночью не будем спать в одной постели.
– Но, дорогая, ведь мы…
Он спешно заговорил, но она остановила его:
– Тихо, Джед. Давай поговорим об этом в другом месте.
– Что ж, как хочешь. – Джед вывел ее из дома. Немного помолчав, спросил: – Так в чем же дело? Что тебя беспокоит? Какое тебе дело до того, что подумают мои родственники, если мы сегодня не ляжем спать вместе?
– Просто мне не хочется, чтобы нас считали обманщиками. Ведь все эти люди очень любят друг друга, они верят в любовь. А мы только притворяемся.
Джед пытался проявлять терпение.
– Кэролайн, мы с тобой уже говорили, не так ли? Tы испытывала чувство вины, но все-таки получила удовольствие, верно? Но при чем же здесь мои родственники? Какое они имеют к этому отношение?
– Ах, Джед, ты не понимаешь. Я вовсе не об этом. Скажи, ты не считаешь, что обманывать свою семью нехорошо? А я-то надеялась, что у тебя хватит здравого смысла признать мою правоту.
– Ты не права. Да-да, не права. Почему такая страстная женщина, как ты, отказывается от дарованных Богом наслаждений? Ведь это – Его установление. Значит, ты пытаешься доказать, что Бог ошибается, а ты права? Мне представляется, что одной Девы Марии вполне достаточно.
– Попридержи язык, Джед Фрейзер.
– Я намеренно груб. Я хочу доказать тебе, что ты ошибаешься.
– Ничего у тебя не получится. Своими разговорами ты только расстраиваешь меня. Что же до «дарованных Богом наслаждений», то я остаюсь при своем мнении. Никакого брачного ложа. Больше никаких интимных отношений. – Резко развернувшись, Кэролайн шагнула к двери.
Как только она вошла в гостиную, к ней подошел Клэй. Он взял ее за руку и повел танцевать. Следующий час она переходила от одного брата к другому, пока наконец не рухнула в изнеможении на кушетку рядом с Гарретом и Рори.
– Ты, должно быть, совсем без сил, дорогая, – сказала Рори.
– Да, совершенно, – кивнула Кэролайн. – Как ты думаешь, может молодая жена уйти со своей свадьбы? День был ужасно утомительный… – Она обняла Гаррета за плечи: – А ты, милый? Ты хочешь спать?
– Мы с тетей Рори смотрели, как все танцуют. Когда-то я смотрел на дедушку и бабушку, когда они танцевали. Очень похоже. Только здесь гораздо больше шума. А ты знаешь, мама, тетя Рори раньше работала в салуне, и ей платили по двадцать пять центов за то, чтобы потанцевать с ней. Так она и познакомилась с дядей Гартом.
Рори подмигнула Кэролайн.
– И он был моим лучшим клиентом.
– Только подумай, мама… Если бы ты сегодня получала по двадцать пять центов за каждый танец, у тебя бы оказалась куча денег.
– Танцевать – это была моя работа, парень, – с усмешкой сказала Рори. – А твоя мама – совсем другое дело.
– У вас с дядей Гартом было столько захватывающих приключений. Вы работали в салуне, искали золото, сражались с бандитами – а я… Со мной никогда не случалось ничего интересного.
– Ошибаешься, Гаррет Фрейзер, – возразила Рори. – Разве не ты чуть не утонул сегодня утром?
– Меня зовут не Гаррет Фре… Хотя нет, все правильно. Теперь я – Гаррет Фрейзер. Потому что моя мама теперь тоже Фрейзер. А может, и дедушка Фрейзер, а, мама?
– Да, отчасти, малыш, – заметил проходивший мимо Натан и погладил мальчика по голове.
– Милый, мне не хочется тебя огорчать, но тебе пора в постель, – заявила Кэролайн. – Завтра рано утром мы уезжаем.
– Спокойной ночи, Гаррет, – сказала Рори. – Поцелуй тетю. – Она наклонилась к нему, но тут вдруг схватилась за живот и громко застонала.
– Рори, что с тобой? – встревожилась Кэролайн.
– Думаю, начинается… – Рори снова застонала. Кэролайн повернулась к сыну:
– Гаррет, быстрее… Беги и найди дядю Гарта!
В этот момент к кушетке подбежали Лисси и Кэсси.
– Что, началось?
Кэролайн кивнула:
– Думаю, да.
– Почему вы не спросите меня? – со стоном проговорила Рори. – Я точно знаю, что рожаю. Помогите мне встать с этой проклятой кушетки.
К ним подбежал Гарт, а следом за ним – остальные братья.
– Прогоните отсюда мужчин! – потребовала Рори. И снова застонала от боли. – Гарт Фрейзер, ты поможешь мне встать или так и будешь стоять с открытым ртом?
Гарт подхватил жену на руки и направился к двери.
– Куда ты несешь ее? – спросила Бекки, глядя на Гарта с удивлением.
– В наш дом, конечно.
– Но зачем? Ты что, сам собираешься принимать ребенка? Она должна остаться здесь. Стивен, съездишь за доктором?
– Да, конечно. – Стивен тут же бросился к выходу. Тут подошли Хелена и Этта.
– Что же вы стоите? Надо раздеть ее и уложить в постель, – сказала Хелена.
– Да-да, конечно, – кивнула Кэролайн. – А Гаррет может сегодня лечь с Джедом.
Все на мгновение замерли, глядя на нее с удивлением. Потом Бекки сказала:
– Хорошо, так и сделаем. Сейчас принесу полотенца. – Она поспешно вышла из комнаты.
– Денни!.. Пусть кто-нибудь позаботиться о Денни! – закричала Рори, которую Гарт выносил из гостиной.