Книги онлайн и без регистрации » Научная фантастика » Большая игра. Книга 2 - Михаил Беляев

Большая игра. Книга 2 - Михаил Беляев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 106
Перейти на страницу:
посмотрела на ретранслятора.

— Нет, я останусь. Ты всё ещё ранен, а я всё ещё главная, — парировала она: — И вообще, давай на «ты». Соревнование важнее, да и произойти может всё, что угодно. Тут уже раза три землетрясения были, плюс этот ливень. Если что-то случится, только я могу оперативно принять решение…

— Как скажете, — оборвал Алголь и ускорился, оставляя майора позади.

На старте каждому из ретрансляторов выдали по специальному комплекту принадлежностей — небольшой моток верёвки, бутылку воды, несколько люминесцентных палочек[1] и сигнальный фаер. Небольшая сумка с ними удобно разместилась на пояснице — поправив застёжки, Алголь ещё раз проверил оборудование костюма. Организаторы давали последние указания, сопровождающие стали покидать площадку. Пятнадцать ретрансляторов выстроились вдоль стартовой линии в ожидании сигнала.

Он посмотрел на соперников: все были сосредоточены и настроены крайне решительно. Альциона с опухшими веками и покрасневшими глазами даже не посмотрела в его сторону. Атрия же, напротив, то и дело бросала гневные взгляды на соперников. Бледная и осунувшаяся, девушка была напряжена, как оголённый нерв. Даже всегда спокойная и улыбчивая Сати, видневшаяся из-за плеча Астеропы, была непривычно серьёзна.

Раздался протяжный гудок — и все участники бросились вперёд и вскоре растворились среди деревьев. За ними с небольшим запозданием ринулся рой беспилотников, — каждого из ретрансляторов должны были сопровождать сразу несколько аппаратов.

После пятиминутного бега по сырому, заросшему лесу он замедлился — рядом уже не было никого из соперников, лишь где-то вдалеке слышалось потрескивание веток под ногами. При всём богатстве выбора к цели вели лишь два реальных пути — окружной, через идущий в гору лес и три-четыре речки, и прямой — через прибрежные пещеры. Однако на карте не было отмечено их строение и ходы, а значит, выход придётся искать самостоятельно.

Но он выбрал именно этот, более короткий и опасный путь, суливший при всём риске серьёзные шансы на победу. Сложность была лишь в том, что и другие участники тоже прекрасно понимали это. Рискнут ли они идти тем же путём?

Где-то наверху жужжал беспилотник, наводящийся по сигналу его маячка. Тихий фоновый шелест в наушнике говорил о стабильной связи с пунктом управления, и если бы не тупая ноющая боль в руке и боку, всё было бы как нельзя лучше. Преодолев небольшой спуск и поросший довольно старым лесом холм, он почувствовал, как воздух стал более влажным и солоноватым — побережье уже было рядом.

Не выходя из леса, он пошёл вдоль берега к пещере. Если его чувство ориентации на местности не обманывало, до входа оставалось чуть менее километра. Через пару минут неподалёку послышались шорохи и треск веток — кто-то шел через лес своей дорогой, не зная о том, что рядом идет ещё один ретранслятор. Выждав, пока соперник удалится на достаточное расстояние, Алголь пошёл дальше.

Вскоре лес стал редеть, сменившись невысоким кустарником, а впереди показалось неровное, изрезанное бесчисленными приливами отверстие в скалистом берегу — тот самый вход в пещеру. Подойдя достаточно близко, он укрылся в кустарнике и выждал ещё некоторое время.

Летавший рядом беспилотник немного повисел на месте и упорхнул в сторону в поисках более подходящих кадров. Алголь поискал глазами в воздухе другие дроны — если они следовали за ретрансляторами, то по их наличию можно было определить, где укрывается соперник. Но на добрый километр вокруг воздух был чист.

Уже собравшись идти, он ощутил лёгкую, едва уловимую вибрацию почвы — слабый подземный толчок, не больше одного балла. Привычные для этого места землетрясения случались раз по пять на дню, поэтому все к ним быстро привыкли. Кроме него.

Затаившись среди колючих, жёстких ветвей, он выждал ещё минуту — продолжения толчков не было. Одной быстрой перебежкой ретранслятор добрался до входа и исчез в сырой, пахнущей тиной чёрной глубине пещеры.

Он прекрасно видел в темноте, но непроглядный мрак пещеры, сгустившийся буквально через пятьдесят метров от входа, был совершенно иным делом. Ориентируясь только по отражённым звукам капающей с потолка воды, он углублялся всё дальше.

Ретранслятор прошел почти треть пути, когда откуда-то сзади донёсся необычный звук — отдалённый резкий шорох и что-то, похожее на человеческий голос. Он замер, прижимаясь к скользкой стене, и вслушался в звуки подземелья.

Пару секунд ничего не происходило — казалось, что даже монотонная капель притихла, затаившись во мгле. А потом пещера содрогнулась до самого основания, по узким коридорам разнёсся треск и грохот, словно по чреву гигантского кита пробегали судороги.

Землетрясение!

Оглушительный шум послышался позади, словно стонала и кричала сама земля, грозя обрушить содрогающиеся своды пещеры. Прикрыв голову руками, Алголь прижался к стене. Секунд сорок всё вокруг дрожало и сотрясалось, а потом так же внезапно затихло.

По его оценкам, землетрясение было в шесть баллов минимум. По коридорам гуляло затухающее эхо, кое-где с тихим шелестом оседали пласты земли и камней.

Среди шорохов во тьме он снова услышал чей-то голос. Рука сама скользнула за спину, извлекая одну из люминесцентных палочек. Короткий хруст — яркое красноватое свечение заполнило проход, на секунду ослепляя привыкшие к тьме глаза.

Искать долго не пришлось. В одном из коридоров ближе ко входу он упёрся в завал, а в соседнем проходе обнаружил грязную и перемазанную глиной девочку. Младшая из Плеяд, Майя, с расширенными от испуга глазами сидела на полу и мелко дрожала.

— Я, Ретранслятор ранга S стратегического типа Алголь, имя — Алголь, заявляю, что не имею намерения навредить тебе или косвенно способствовать причинению вреда, — медленно и чётко произнёс он на английском, опуская ярко светящуюся палочку. Международный закон о взаимодействии ретрансляторов требовал чётких и ясных формул, одну из которых он и произнёс.

Плеяда в ужасе попятилась, не расслышав его слов.

Я, ретранслятор ранга S… — он повторил формулу, перейдя на японский язык. Безрезультатно, шокированная девочка не реагировала. Вздохнув, он сел на пол и достал ещё одну палочку. Тихий хруст — голубоватое свечение, отражаясь от влажных стен, заполнило проход. Бросив палочку к ногам Плеяды, он потянулся за водой.

Минуты три она приходила в себя, переводя взгляд с ретранслятора на лежащую перед ней палочку. Наконец, сознание стало возвращаться к ней, вытесняя животный испуг.

— Я, ретранслятор ранга S стратегического типа Алголь, имя — Алголь, заявляю, что не имею намерения навредить тебе или косвенно способствовать причинению вреда, — повторил он в той же неторопливой манере. На этот раз Майя коротко кивнула и сбивчиво, запинаясь на каждом слове, ответила: — Я, ре-ретран…ретранслятор! Ранга… ранга С, граж…гражданского типа, Майя, имя… имя — Ямагири Мина… заявляю…

Кое-как закончив

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 106
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?