Мера один - Александр Изотов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зато появился взгляд. Меня рассматривал кто-то неимоверно сильный, эта мощь — она была бесконечна, как… как… Небо! Но интерес ко мне был слабым. Это будто спящий, приоткрыв ночью глаз, посмотрел на стрелки часов — сколько там еще до утра? А, еще много… Ну, значит, можно и дальше спать.
— Иди, и придешь!
Эти слова оглушили так, что я непроизвольно закрыл уши ладонями, боясь, как бы перепонки не лопнули.
И все резко закончилось. Послышался обычный гомон толпы, разговоры Серых Волков.
— Ну, что, первая мера, поздравляю, — сказал Рульф, — Кажется, Небо приняло твой ответ.
Я поднял голову. Огонек духа в выемке камня исчез.
— Погоди-ка, — старик склонился к камню, и покачал головой, — Странно, откуда трещина? Не замечал раньше.
Присмотревшись, я заметил на камне тонкую темную ниточку, идущую прямо по центру. Видимо, моя борьба со странным искусителем для алтаря не прошла бесследно.
Раздался стройный вздох удивления. Сверху прилетел огонек духа и влетел мне в грудь, причем так ощутимо толкнул, что я опять упал на колени, ухватившись за камень.
Мышцы скрутило спазмом, будто я их перегрузил с непривычки, а в голову отдало бурным похмельем. Я застонал от нахлынувших страданий, но все быстро закончилось и я, пошатываясь, поспешил встать.
— Четвертая ступень, — ошарашенно посмотрел на меня Рульф.
Кроме удивления, я готов поклясться, в его взгляде сквозила какая-то доля испуга. И злость… Ему-то я чем насолил?
— Ха! — радостно воскликнула Хильда, — А, шкуродеры, видели? Небо ему ступень подняло!
И клан вокруг нее завопил, весело заулюлюкал, а потом, подняв головы, они все вдруг завыли. Я смотрел на Хильду — она, сжав кулаки, остервенело выла, как настоящая Волчица. Вот уж и впрямь Дикая!
Хильда и вовсе выскочила вперед, и ткнула пальцем в сторону Дарема, того самого, что едва не зарубил меня на улице:
— Что ж ты, Воющая Глотка, заткнул-то свою глотку? — она засмеялась, — Приходи в Лунный Свет, научим выть по-настоящему!
— О своей глотке волнуйся, облезлая шавка, — огрызнулся Дарем.
— Хильда, прошу, спокойнее, — Рульф поднял руки, призывая всех к порядку, — Не забываем, где мы находимся!
Но кланы уже стали расходиться. Я видел недовольные лица, и понял, что Лунный Свет имеет много врагов. Правда, собранной по крохам информации мне явно не хватало.
Однозначно, Дарем из Воющей Глотки мне не нравился. Да еще название у них такое… Уж лучше быть Спикой.
— Ну, что ж, Хильда, поздравляю, — во дворе крепости остался Рульф со своими сопровождающими, — Лунный Свет обзавелся еще прималом.
— Спасибо, мастер Рульф.
— Кто знает, вдруг Лунный Свет и вправду сможет заявить свое слово на следующем совете? — с усмешкой сказал старик, но поддержки в его голосе я не услышал.
И он, легким кивком позвав свою свиту, ушел в направлении замка. Волчица, проводив его взглядом, прошептала вслед:
— Да ты, старый хрыч, первым от радости будешь прыгать, если Лунный Свет опять пролетит на Совете.
— Да уж, он так и остался полуночником, — усмехнулся Фолки.
— Молодец, Спика, — Хильда лучилась непривычной добротой, — Это было необычно.
— Что, госпожа?
— Ни один абитур на посвящении не получал ступени, тем более, тебе еще много было до следующей, — пояснил Фолки, — И камень треснул, я слышал щелчок.
Хильда покосилась на помощника:
— Треснул?
— Да. Огромная сила.
— Ну, разве мы можем понять поступки Неба? — пожала плечами Хильда.
— Можно понять только одно, — сказал Фолки, подойдя к камню.
Он пригнулся, разглядывая трещинку, а потом задумчиво закончил свою мысль:
— Долго наш новый примал не проживет, — он поднял взгляд на Волчицу, — Понимаешь, о чем я?
— Силен, да, — Хильда довольно покосилась на меня, — Будем охранять, значит! Добро пожаловать в клан Лунный Свет, Спика.
Я усмехнулся.
— Очень рад, госпожа,
— Завтра будет праздник по этому поводу, — сказала она, — Радуйся, первушники там — редкость.
* * *
Спокойной жизни я так и не дождался. Когда мы вернулись в особняк к Хильде, не успел я зайти во двор, как меня под свое крыло сразу принял Хакон.
Судя по тому, как пошатывался лекарь Друд, приняли звери на грудь немало. Старика под ручку увел Фолки, а Хакон, который, не смотря на запах, был трезв, как стеклышко, положил руку мне на плечо. Она весила, как бревно.
— Ну что ж, примал, — усмехнулся зверь, — Срочно надо тебя обучать, а то ведь скоро совет.
— Обучать чему, господин зверь?
— Да всему, — бросила Хильда, — В первую очередь, манерам первушника. Чтобы запомнил, что к Хакону не имеешь права обращаться, пока не позволят!
Глава Лунного Света злиться не стал, а только засмеялся:
— Не забывай, Хильда, он служит тебе только по собственной воле.
Волчица сразу огрызнулась:
— Я помню. Но только его свобода не стоит и нуля.
Я поморщился. К сожалению, Волчица была права. Я наверняка получу свободу перемещения по Вольфграду, но для всех я просто первушник, и поэтому я бы на месте конкурентов попытался подбить новоиспеченного примала на проступок. Чтобы казнить на месте.
— Копье, — задумчиво сказал Хакон, — Нет, с этим позже… Оно у тебя на уровне, Хильда даже вон боится.
— Ничего я не боюсь, — огрызнулась Волчица, — Просто наглый он.
— А вот стихия, — продолжил Хакон, — Вот тут надо наверстывать!
— Особенно воду. Несмотря на новую ступень, Спика, ты все на том же уровне. Не развиваешься.
— Новая ступень? — Хакон округлил глаза и стал меня пристально разглядывать, — Действительно. Но как?
Хильда вкратце пересказала про церемонию посвящения. Глава клана только кивал, не сводя с меня взгляда.
— Необычно, — удивился он, — Такое было раньше?
— Мастер Хакон, ты издеваешься? Ты живешь намного больше моего!
— В общем, надо бы присматривать за нашим прималом, — не слушая Волчицу, сказал Хакон.
* * *
И вдруг меня оставили в покое. Все разбрелись по каким-то делам, которые срочно надо было решать, а я должен был отправляться в свою каморку.
«Выспись, завтра будешь подгонять свои навыки до новой ступени», — такими были последние слова Хильды.
Теперь рядом со мной у стены стояло короткое копье. Я не сводил с него взгляда, понимая, что мне доверяют. Искушение сбежать было все так же велико, но Хильда ясно намекнула, что теперь желающих меня убить очень много. Тем более, мое лицо видела куча зверей.