Книги онлайн и без регистрации » Романы » Горячий британский парень - Кристи Бойс

Горячий британский парень - Кристи Бойс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 71
Перейти на страницу:
Стоило возвращаться на раннем поезде.

– Кстати, до тебя дошли наши фотографии?

Я смеюсь и пролистываю новые фото. Кажется, вечером они гуляли по рынку.

– Ковент-Гарден, – говорит Дэв, прежде чем я успеваю спросить. – Классное место. Там отличные уличные представления.

– Вижу. – Я смотрю на фотографию, где он приобнимает за плечо покрытого золотой краской мужчину.

Дэв поднимает свою руку, словно хочет, чтобы я понюхала его подмышку, и я вижу, что его рукав отливает золотом.

– Оно того стоило.

– Не стирай ее теперь! – я смеюсь. – Лучший сувенир, который я когда-либо видела.

– Говоря о сувенирах… – Хуан лезет в сумку и достает маленькую мягкую игрушку. – Это тебе, раз ты пропустила все веселье.

Это маленький единорог с радужной гривой.

Я прижимаю его к себе.

– Какая прелесть! Ты купил его для меня?

– Мы все вложились.

– Нет, – говорит Дэв. – Он просто скромничает. Перед тобой наш персональный уличный артист.

Я поворачиваюсь к Хуану.

– Что? Ты…

– Он битбоксил. И собрал толпу.

– Да не было никакой толпы, – возмущается Хуан. – Всего лишь несколько человек.

– Полдюжины точно, – бормочет Сэйдж с закрытыми глазами.

– Ну и что! – говорю я. – Это же восхитительно!

– Он заработал деньги, чтобы купить это. – Дэв кивает в сторону игрушки.

– Но… – Я смущаюсь. – Тебе не стоило тратиться на меня. Я не знала. Я ничего вам не купила.

– Не переживай. Я не собирался ничего покупать на свои деньги. Но поскольку это были не мои деньги, я подумал, почему бы и нет. Тем более ты подтолкнула меня к тому, чтобы я начал выступать на публике… Так что все вполне логично.

Я рассматриваю единорога. Она идеальна. Я даже не подозревала, что ребята знают меня настолько хорошо, чтобы выбрать такую игрушку. Я обнимаю Хуана.

– Спасибо. Ты потрясающий.

Хуан неловко обнимает меня в ответ и отодвигается.

– Поскольку у тебя нет подарков для нас, тебе лучше напрячься и рассказать нам хорошие истории. Что у вас с Уиллом? Очевидно, вы помирились.

Я начинаю свой рассказ с описания дома Уилла, а потом мы обмениваемся деталями прошедшего дня. Мы разговариваем всю дорогу до Нортгемптона. Только когда мы заходим в автобус до Эмбертона, то наконец погружаемся в тишину. Сэйдж сворачивается клубок в своем кресле, Хуан смотрит в окно. От скуки я открываю инстаграм, но моя лента теперь не кажется мне даже близко такой же интересной, как раньше. В основном мне попадаются фотографии Энди и Кристал, а также несколько постов из клубов и с футбольных матчей. Я закрываю инстаграм и просматриваю свои фотографии. Я останавливаюсь на одной с Лондонского глаза. На ней Уилл стоит спиной ко мне и смотрит на Темзу и Биг Бен вдалеке. Фото великолепное, оно напоминает мне кадр из фильма.

Меня касается чья-то рука, и я дергаюсь от неожиданности. Дэв наклоняется через подлокотник и протягивает мне маленький пакетик.

– Держи. – Он говорит это, даже не глядя на меня.

Я хмурюсь и открываю пакет. На дне лежит что-то, завернутое в салфетку. Я разворачиваю сверток и восхищенно вздыхаю. Это крошечная фигурка феи. Я сразу же узнаю ее, потому что она одна из моих любимых – розовая фея от Сесиль Мэри Баркер. Я кручу ее в руках, впитывая каждую деталь. Не верится, что Дэв знает меня настолько хорошо.

– Я увидел ее в Ковент-Гарден. Подумал, что она может хорошо вписаться в твой фейский сад.

– Ты и про него знаешь?

Он удивленно глядит на меня.

– Сложно было его не заметить, он у тебя на подоконнике. И он напоминает мне о том шатре на блошином рынке. Так… она нравится тебе?

Я открываю рот и тут же захлопываю его, не в силах подобрать нужные слова.

– Конечно. Тебе не стоило…

– Элли, мне жаль, что я наехал на тебя утром.

Я смотрю ему в глаза.

– Прости, что пропустила твою игру.

Мы глядим друг на друга какое-то время, но затем опускаем взгляды в пол. Я хочу сказать что-нибудь. Поблагодарить его или спросить, что еще он обо мне знает. Но он прислоняется к окну, и становится ясно, что разговаривать дальше он не намерен. Я рассматриваю свою фею – она будет смотреться потрясающе в домике из листьев.

– Мы скучали по тебе. Без тебя день прошел не так хорошо, как мы хотели.

Я сжимаю фею в руке.

– Я тоже по вам скучала, ребята.

Глава 25

Я находилась словно во сне, пока была в Лондоне, но понедельник возвращает меня к реальности, словно пощечина.

– Мы можем сделать перерыв? – спрашиваю я и опускаю голову на стол в столовой.

Рядом со мной сидят Дэв, Сэйдж, Хуан, Сэм и Келли, все внимательно читают учебник по химии. Стол заставлен ноутбуками, чашками с остывшим кофе, тарелками с недоеденными сэндвичами, стопками конспектов и красиво оформленных флэш-карточек (мой вклад в наш учебный марафон). Все так переживают из-за приближающегося теста по физике и групповой презентации, что не прерываются даже на перекус. Хотя мне и непонятно почему. Как мне кажется, они уже знают абсолютно все.

– Элли, тебе больше всех надо напрягаться, – говорит Сэйдж, не отрываясь от учебника. – Я же знаю, что ты не понимаешь восьмую главу.

– Мой мозг перегружен. Тебе родители не говорили, что неприлично читать за столом?

Сэм фыркает.

– А тебе родители не говорили, что твои оценки было бы неплохо улучшить?

Я бросаю на него злобный взгляд. На самом деле мои оценки немного улучшились по сравнению с первой неделей. Теперь у меня четверка по психологии и истории искусств, тройка по британской литературе и три с минусом по химии. Я понимаю, что большинство здесь сходят с ума из-за пятерки с минусом, но я, блин, горжусь своими оценками. Никогда за свою жизнь я еще так не надрывалась ради учебы. Я никогда особо не заботилась об оценках и всегда прилагала минимум усилий на занятиях в школе, но здесь это не прокатывает. И я не могу привезти домой одни двойки.

Келли спрашивает что-то про ионические связи, и все сразу пытаются объяснить ей. Я проверяю телефон, но там по-прежнему нет ни одного сообщения от Уилла. Отец решил отправить его в двухнедельную командировку в Манчестер, так что теперь не стоит ждать его в Нортгемптоне до начала ноября. Уилл считает, что это расплата за поездку в Бельгию, а не командировка. Но пока я могу лишь сказать, что это полный отстой. Я надеялась проводить больше времени вместе после Лондона, но никак не меньше. Я вздыхаю и убираю телефон в карман.

– Эй, Элли? – Хуан показывает

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 71
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?