Смертницы - Тесс Герритсен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Габриэль не слушал его, он отчаянно пытался восстановить связь. Отыскав номер абонента, он нажал на кнопку вызова.
— …абонент не отвечает или временно недоступен.
— Что происходит, черт возьми? — заорал Корсак.
— Я не могу дозвониться.
— Он повесил трубку?
— Нет, нас прервали. Сразу после того как… — Габриэль замолчал. Обернулся и посмотрел на командный трейлер. «Они нас слушали, — подумал он. — Кто-то слышал то, что говорил Джо».
— Эй! — окликнул его Корсак. — Куда ты?
Но Габриэль уже бежал к трейлеру. Он даже не стал стучаться, а просто распахнул дверь и вошел в фургон. Хейдер и Стилман оторвались от видеомониторов и обернулись к нему.
— Мы заняты, агент Дин.
— Я иду в здание. Я намерен освободить свою жену.
— Ну да. — Хейдер рассмеялся. — Уверен, вас встретят с распростертыми объятиями.
— Джо звонил мне на сотовый. Они приглашают меня. Хотят поговорить со мной.
Стилман резко выпрямился, и на его лице застыло выражение крайнего удивления.
— Когда он вам звонил? Нам никто не доложил.
— Несколько минут назад. Джо знает, кто я. Он знает, что Джейн моя жена. Я смогу найти общий язык с этими людьми.
— Об этом не может быть и речи, — отрезал Хейдер.
— Вы же собирались послать туда репортера.
— Они знают, что вы из ФБР. И вероятно, вы ассоциируетесь в их сознании с этим мифическим правительственным заговором, которого они так боятся. В лучшем случае вы проживете там пять минут.
— Я готов рискнуть.
— Вы для них бесценный трофей, — сказал Стилман. — Заложник высокого ранга.
— Вы же переговорщик. И сами всегда твердите о том, что нужно тянуть время. Так вот, эти люди настроены на переговоры.
— Почему с вами?
— Потому что они знают — я готов на все, чтобы уберечь Джейн. Я не стану выкидывать фортели, не приведу с собой вооруженный отряд. Я приду один и буду играть по их правилам.
— Слишком поздно, Дин, — покачал головой Стилман. — Мы не намерены продолжать это шоу. Группа захвата уже в полной боевой готовности.
— Что за группа?
— Федералы прислали из Вашингтона. Какая-то особая антитеррористическая команда.
Именно об этом предупреждал его сенатор Конвей. Время переговоров прошло.
— Бостонской полиции приказано держать внешнюю линию оцепления, — объяснил Хейдер. — Наша задача — обеспечить безопасность по внешнему периметру.
— И когда начнется штурм?
— Понятия не имеем. Они теперь сами командуют.
— А как же договоренность с Джо? Оператор, репортер? Он ждет их.
— Нет, ничего не будет.
— Кто отозвал этот план?
— Федералы. Мы просто пока не сказали об этом Джо.
— Но он уже согласился отпустить двух заложников.
— И мы надеемся, что он так и сделает. По крайней мере две жизни будут спасены.
— Если вы не выполните свою часть сделки, если не пошлете Питера Лукаса, там останутся еще четверо заложников, которых уже не спасешь.
— К тому времени, я надеюсь, группа захвата уже будет там.
Габриэль в ужасе уставился на него.
— Вы что, хотите устроить бойню? Потому что именно этим все и кончится! Эти параноики решат, что их опасения справедливы. Что вы действительно собираетесь убить их. Черт возьми, выходит, они правы!
— Теперь и вы начинаете походить на параноика.
— Мне кажется, здесь только я один пребываю в здравом уме. — С этими словами Габриэль развернулся и вышел из трейлера.
До него донесся оклик переговорщика:
— Агент Дин!
Но Габриэль не остановился, продолжая идти к линии оцепления.
— Дин! — Стилман наконец догнал его. — Я просто хотел, чтобы вы знали: я был не согласен с планом штурма. Вы правы, все это приведет к кровопролитию.
— Тогда почему, черт возьми, вы допускаете это?
— Вы так говорите, будто я способен остановить эту махину! И Хейдера! Теперь всем заправляют люди из Вашингтона. Мы должны посторониться и уступить им дорогу.
И в этот момент в толпе послышался странный гул. Журналисты сгрудились, подались вперед.
«Что происходит?»
Раздался крик, и из распахнувшихся дверей больницы вышел высокий афроамериканец в униформе санитара, его сопровождали два офицера спецназа. Он остановился на мгновение, сощурившись от резкого света прожекторов, и поспешил к ожидавшему его автомобилю. Через несколько секунд полицейский вывез из больницы старика в инвалидном кресле.
— Они это сделали, — пробормотал Стилман. — Освободили двух заложников.
«Но не Джейн. Джейн все еще там. А штурм может начаться с минуты на минуту».
Габриэль двинулся к линии оцепления.
— Дин! — Стилман схватил его за руку.
Габриэль резко обернулся к нему.
— Со всем этим можно покончить без единого выстрела. Позвольте мне войти. Позвольте поговорить с ними.
— Федералы никогда не пойдут на это.
— Периметр контролирует бостонская полиция. Прикажите своим людям пропустить меня.
— Вы можете оказаться в ловушке.
— Моя жена там. — Их взгляды встретились. — Вы знаете, что я должен это сделать. И понимаете, что для нее это единственный шанс. Как, впрочем, и для каждого из них.
Стилман вздохнул. И устало кивнул.
— Удачи.
Габриэль нырнул под ленту оцепления. Офицер бостонской полиции жестом остановил его.
— Пропустите его, — сказал Стилман. — Он идет в здание.
— Сэр…
— Агент Дин — наш новый переговорщик.
Габриэль благодарно кивнул Стилману. Потом развернулся и решительно двинулся к дверям вестибюля.
МИЛА
Ни Алена, ни я не знаем, куда идти.
Мы впервые в этом лесу и даже не представляем, где вынырнем. Я без носков, и ноги быстро замерзают в тонких туфельках. Даже в водолазке и свитере Мамаши я замерзаю и дрожу. Дом остался далеко позади, и, оборачиваясь, я вижу только темные заросли. Ступая окоченевшими ногами по мерзлым листьям, я стараюсь не потерять из виду силуэт Алены, которая идет впереди с сумкой в руке. Дыхание вырывается изо рта облаком пара. Лед потрескивает под ногами. Я вспоминаю фильм о войне, который видела в школе. Там холодные и голодные немецкие солдаты так же пробирались по снегу навстречу своей гибели на русском фронте. «Не останавливайся. Не задавай вопросов. Просто маршируй». Должно быть, так думали эти отчаявшиеся солдаты. И так же думаю я, пробираясь по темному лесу.