Гнев Господень тактического назначения - Андрей Фролов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ощущение прошло быстро, как и появилось. Голод не переставал напоминать о себе, и Стив не успел испугаться собственных мыслей, как уже был сыт, отодвигая пустые тарелки и поднимая ко рту чашку кофе.
Он уже собирался благодушно смежить веки, готовясь к глотку густого синтетического напитка, как дверь кафе с легким звоном открылась, и внутри появился еще один посетитель. Рука Стива замерла на полпути, а затем вернула чашку обратно на блюдце.
Вошедший — молодой человек лет двадцати пяти, был одет в искусственную черную кожу от головы до пят, а завершали эту картину тяжелые армейские ботинки. Обычный вроде бы для наших дней вид, вот только его длинные — до плеч — каштановые волосы, прямые, как струи дождя, были идеально чисто, словно по линейке, удалены с левой части головы. У таких масса имен, да…
Слишком много кибернетики для одного утра, подумал Стив, а парень, цепко осмотрев кафе, незамедлительно двинулся к столику Стэнделла, четко и с едва слышным скрипом припечатывая шаг по гладкому полу. Без вопросов или какого-либо приветствия полулысый сел на диванчик напротив, мотнув головой, чтобы отбросить волосы назад, и свет неярких ламп кафе отразился на его лысой половине черепа. В левое ухо была вставлена изящная серьга в виде микросхемы. Панк через стол наклонился к Стивену, не обращая внимания, что отворот его короткой куртки практически лег в грязную тарелку.
— Нужно поговорить.
— Я полагаю, — Стив чуть отодвинулся, притягивая к себе кофе, чтобы незнакомец ненароком не перевернул чашку, — что вы ошиблись. Я вас не знаю, а на первый взгляд что-то даже не подберу тему для разговора. Мне не нужно ломаное программное обеспечение, мне не нужны наркотики и имплантаты мне тоже не нужны. Я чертовски устал и хочу, чтобы меня оставили в покое, или мне придется вызвать…
— Стивен Стэнделл, — настойчиво проговорил незнакомец, возбужденно прищуриваясь, — повторяю тебе, что нам нужно поговорить. Если я тебе не знаком, это еще не означает, что ты мне тоже. Сразу отмечу, речь пойдет о твоей жизни, цена которой стремительно падает.
Про-кля-тие… Стивен смотрел в красивые карие глаза незнакомца, ощущая, что сейчас его стошнит только что съеденными блюдами. В голове будто сшиблись два локомотива. Грохот, паника, бегущие прочь мысли. Спасайтесь, мысли, мы погибаем. Да, можно вскочить, выбить витрину и выпрыгнуть на покрытый лужами тротуар. Это не поможет, но еще сильнее подчеркнет абсурдность ситуации. Можно позвать полицию, но… Врезавшиеся локомотивы догорали, опустошив душу, заполнив ее черным дымом сгоревшего топлива. Чертов Кабалин, чертов доктор Алан, да будут прокляты ваши души, настоящие или придуманные.
Стивен осторожно покосился на Мэрилин, подливающую кофе таксистам. Казалось, она вовсе не замечает одетого в черное панка за его столиком. Он вернул взгляд и увидел, что сидящий напротив юноша продолжает выжидающе заглядывать ему в глаза. Как там сказал Эдриан К. Алан? Синдром Стоящего-на-пороге? Господи, как же точно они подобрали название… Он наклонил голову, и панк нахмурился. Вероятно, его удивило выражение лица Стивена — расслабленно-умиротворенное, словно тот только что принял сильное успокаивающее. Умиротворение, вот что снизошло на Стэнделла, уже утратившего возможность удивляться. Иллюзии, перешагнувшие грань Нейросети, вот что окружает его в последние дни. Так что нет причины звать копов, никто и не заметит, как он, Стивен Стэнделл, утренний посетитель «Божественных запахов чего-то там» допивает синтетическую бурду и общается с придуманным гостем своего электронного сна. Сейчас он допьет, поднимется домой и перезвонит в клинику, рассказав Алану про усиливающийся синдром…
Но молодой панк, похоже, был вовсе не намерен таять в воздухе, как дешевая рекламная голограмма. Резко подавшись вперед и протянув руку к Стиву, он больно схватил того за запястье.
— Я пытаюсь говорить спокойно, Стэнделл, — прошипел он, не сводя взгляда, — но это удается мне все с большим трудом. Знаешь, мне куда привычнее общаться с машинами, а они не ведут себя, как умалишенные. Так что послушай меня еще раз — нужно поговорить. Не здесь, но как можно скорее. Ты меня понимаешь?
Стив затравленно огляделся по сторонам. Ни водители, ни студентка за учебниками, ни Мэрилин-Милашка-Запах-домашней-пищи не обращали на них ровно никакого внимания. Интересно, как они отреагируют, если он вдруг?.. Но панк придвинулся еще ближе, оскалив желтеющие зубы.
— Прекрати вертеть головой, кретин, и выслушай меня. Советую соглашаться. За твою жизнь, Стэнделл, сейчас, между прочим, очень многие спорят, и я тебя уверяю, что мы — один из лучших возможных вариантов! — Теперь Стивен слышал, что от парня несет застарелым потом, чесноком и машинным маслом.
Ну хорошо, но если уж ты появился в моей жизни, так давай хотя бы…
— …Познакомимся. — Стив старался говорить тихо. — Меня зовут Стивен Стэнделл.
— Ты что, больной, Стэнделл? — Панк озабоченно взглянул ему в глаза, словно рассчитывал через них разглядеть сбой, овладевший собеседником. Затем нахмурился и покачал головой. — Хотя да, меня предупреждали, что ты чудной. Зови меня Астарта.
Прекрасно. Галлюцинация по имени Астарта.
— Мне нужно не больше пяти минут, чтобы все объяснить, но сначала мы должны уйти. — Стивен послушно пожал плечами, надеясь, что сделал это не очень заметно. — За кафе есть небольшой сквер, жду тебя там. Уходи быстро, но не привлекая внимания.
Астарта встал, едва не смахнув на пол остатки завтрака, подхватил из пустой тарелки хлебную корку и, зажав ее в желтых зубах, вышел наружу. Звякнул колокольчик у двери, но Мэрилин вновь не отреагировала.
Стив неторопливо допил кофе, наблюдая, как Астарта исчезает за углом, выложил на стол мелочь, добавил чаевых. Благодарно кивнув появившейся за стойкой официантке, поднялся из-за стола и покинул «Божественные запахи».
10:1:3 Узкий проход справа от здания, в котором размещалось кафе, вел в один из внутренних дворовых скверов. Таких много появилось в последние лет пятьдесят. Какие-то скверы разбивались за счет муниципалитета, но большую часть создавали своими руками сами жильцы, охраняя свои уголки живой природы ревностнее, чем государство охраняет заповедники. Осмотрев улицу, Стив медленно прошелся до угла. Свернул в уютный проход, стены которого поверх цемента и железа были отделаны кирпичом под старину, толкнул дверцу калитки.
Что ни говори, а Антверпен Стивен любил. И любил по большей части именно вот из-за таких мест, сквериков, парков, укромных лужаек. Таких, по словам его матери, в Америке, откуда эмигрировала семья Стэнделлов, сейчас совсем не осталось. Этот сквер был совсем небольшим, еле-еле умещаясь среди обступивших его домов. Отгороженное стеклом небо терялось где-то наверху, создавая иллюзию колодца. Однако, нужно было отдать должное жильцам, в колодце этом было по-настоящему мило и приятно. Ухоженные клумбы, подстриженные деревья — в последнее время это все чаще становилось настоящей редкостью. Стоял запах свежести и воды, но не дождевой, а речной, словно создатели сада смогли и в самом деле просверлить скважину. Ароматы смога и гари, неотступно преследовавшие на улицах, здесь почти не ощущались. Да тут деньги с посетителей брать нужно, как в Оранжереях…