Потрясающий мужчина - Филиппа Эшли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лола нервно переступила с ноги на ногу.
— Мы скучали по тебе и Мэтту, — наконец, сказала она.
«Хорошо, что Мэтт с Наташей сейчас далеко», — подумала Кэрри, догадываясь, что Лола все еще по уши влюблена в Мэтта.
— А Спайк с ребятами уехали домой? — спросила Кэрри, но в следующий момент тот, о ком она спрашивала, вышел из паба.
Он на ходу сунул сдачу и коробок спичек в карман спортивных шорт.
— Прости, — прошептала Лола.
— Ничего страшного, — сказала Кэрри, скрипнув зубами.
Позади него шли Баз и Стиг, оба пробурчали «привет» и бросились наутек, словно зайцы из силка. «Значит, они все знают, что Спайк меня бросил», — подумала Кэрри. Впрочем, это не совсем так: она сама от него ушла. Лицо предательски вспыхнуло.
— Какая неожиданная встреча! — сказала она, даже не пытаясь скрыть своего раздражения. — Приехали отдохнуть на уик-энд?
Спайк одарил ее своей лучшей ленивой улыбкой, но Кэрри видела, что он не в своей тарелке.
— Нет. Мы решили остаться еще на пару недель, покататься на волнах, пока есть такая возможность. Как у тебя дела?
Он явно не собирался никуда уезжать, но из трусости не говорил правду. Впрочем, Кэрри не могла его в этом винить, ведь она сама сбежала, не попрощавшись. Он ничего ей не должен, но она не любила, когда ее обманывали.
— Да вот, путешествуем. Обогнули южное побережье, побывали в Лендс-Энде. Мэтт водил меня в театр «Минак», мы смотрели «Сон в летнюю ночь».
Глаза Спайка загорелись, когда он взглянул на двух девушек в бикини, которые громко смеялись, стоя возле гавани.
— А где Мэтт? — спросил он, вновь посмотрев на Кэрри.
— Уехал с друзьями. Мы же не попугаи-неразлучники. — Она закусила губу, увидев, как он удивленно вскинул брови. — Мне пора, а то у меня растают рыбные палочки.
Спайк засмеялся.
— Мы не допустим, чтобы твой обед разморозился. Может, я как-нибудь зайду к тебе?
Кэрри хотелось провалиться сквозь землю.
— Заходи.
Подхватив свой пакет, Кэрри торопливо пошла вдоль гавани — совсем не в ту сторону, где располагалась стоянка, но ей было все равно, куда идти — хоть в Глазго, лишь бы побыстрее скрыться от Спайка. Однако столик, на котором стоял ее пакет, видимо, был мокрым: бумажное дно порвалось, и продукты — консервные банки и пакеты — раскатились по булыжной мостовой. Все прохожие, разумеется, начали оборачиваться. Теперь Кэрри стала интереснее, чем чайки, которые атаковали инспектора дорожного движения, пытавшегося оштрафовать мотоциклиста.
— Эй, давай помогу! — крикнула Лола.
Кэрри оглянулась и увидела, что Лола ловко, точно победительница Уимблдонского турнира, подбирает с тротуара продукты.
— Спасибо. Я такая растяпа!
— Вовсе нет, просто тебе нужен пакет попрочней. На, держи!
Она достала из своего рюкзака джутовую сумку.
— Спасибо, — опять поблагодарила Кэрри, укладывая в сумку покупки. — Мне нравится надпись: «Скажи пластику "нет"».
— Я сама напечатала, — сказала Лола. Щеки ее порозовели, глаза заблестели.
— Отлично, Лола. Ты молодец!
Лола скромно улыбнулась, и Кэрри поняла, почему она нравилась Мэтту. Ей стало жалко Лолу. Конечно, это здорово — спать со случайными пляжными знакомыми, а потом бросать их, словно горелые деревяшки, но при этом следует соблюдать осторожность. Если отношения выйдут за рамки простого секса, кто-то, в конце концов, почувствует себя использованным.
— Пойдем выпьем по чашечке «смузи» или травяного чаю? Здесь, на пригорке, есть отличное кафе «Фэр-трэйд», — сказала Лола.
Кэрри улыбнулась. Травяной чай — это круто!
— А как же Спайк? Твои друзья не будут тебя искать?
— Они собирались ехать в Перранпорт на весь день.
— А ты не хочешь вместе с ними покататься на досках?
— Я лучше поболтаю с тобой.
Кэрри опять улыбнулась, хоть и понимала, что Лола наверняка спросит про Мэтта, и тогда придется рассказать ей про Наташу.
— Я волновалась за тебя, — сказала Лола, когда они шли по булыжной мостовой, держа в руках напитки.
— У меня все хорошо. С какой стати ты волновалась? Если ты думаешь, что я расстроилась из-за Спайка, то ошибаешься. Для нас обоих это было лишь мимолетное увлечение.
— Да нет, я знаю, что ты равнодушна к Спайку. Я переживала из-за Мэтта.
— Из-за Мэтта? Но у нас с ним ничего нет.
Лола озадаченно взглянула на Кэрри:
— Но он же тебе нравится?
— Нравится? Смотря в каком смысле. Я воспринимаю его только как друга.
Кэрри вспомнила, как он поцеловал ее в лоб. Да, конечно, это был чисто дружеский поцелуй, но такой невыносимо нежный…
— Он удивительный парень, — мечтательно произнесла Лола.
Ну вот, приехали! Как ей сказать? «У Мэтта есть девушка. Ее зовут Наташа, и вчерашнюю ночь они провели вместе. У них был безумный секс, и Мэтт до сих пор не вернулся».
— Просто потрясающий! Работает врачом в Тамане, помогает людям… А какие у него татуировки!
Кэрри решила немного охладить пыл Лолы, хоть и сомневалась, что она прислушается к ее словам.
— Видишь ли, Лола, Мэтт не из тех мужчин, которые способны остепениться. Он всегда был непоседой, мы с ним знакомы не первый год.
— Да, я знаю. Он все мне рассказал — про то, как вы вместе учились в университете, про твоего жениха и про то, что ты натворила в церкви. Ты молодец! То есть я, конечно, тебе сочувствую, но если бы человек, которого я любила, так со мной поступил, я бы сделала то же самое.
Кэрри остановилась и поставила сумку на тротуар, прислонив ее к стене. Подниматься в горку было трудно, но реплика Лолы лишила Кэрри последних сил.
— Значит, Мэтт рассказал тебе про свадьбу?
— Ну да, а что здесь такого? Он такой милый!
Милый? О да, еще какой! Странно, что он не додумался дать объявление в газеты. Или сообщить об этом происшествии в «Скай ньюс», чтобы о нем раструбили всему миру.
— Ты ему далеко небезразлична, — поспешно сказала Лола.
— Я в этом не сомневаюсь, но он зря обо мне беспокоится. Тот эпизод остался в далеком прошлом. Сейчас я совершенно другой человек.
Лола подняла сумку Кэрри, и лицо ее просияло.
— Да? Ты, в самом деле, стала другой?
Кэрри не хотела грузить Лолу своими проблемами. Зачем? Она такая хорошая, хоть и немного не от мира сего.
— Да. Та Кэрри, о которой тебе рассказывал Мэтт, — сумасшедшая дура…