Тайна Желтой комнаты. Духи Дамы в черном - Гастон Леру
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Стало быть, вы видели, как убийца бежал к правому крылу, сударыня?
– Да, а минуту спустя я видела, как уносили труп лесника.
– Но куда же делся убийца? Вы тогда остались во дворе одна и, естественно, должны были его видеть. Он не знал о вашем присутствии и как раз собирался скрыться.
– Я не видела, господин председательствующий, – вздохнула госпожа Матье. – В этот миг сделалось очень темно.
– Значит, господину Рультабийлю все же придется объяснить, каким образом мог скрыться убийца.
– Разумеется, – мгновенно отозвался Рультабийль с такой уверенностью, что даже председательствующий не мог сдержать улыбки, а молодой человек продолжил: – Скрыться из этого угла двора незаметно для нас преступник не мог. Даже если мы его не видели, мы должны были на него наткнуться. Это ведь крошечный закуток, небольшой прямоугольник, окруженный рвом и решетками. Преступник обязательно налетел бы на нас, или мы налетели бы на него. Этот уголок, ограниченный рвом, решеткой и нами, в сущности, такое же замкнутое пространство, как и Желтая комната.
– Так скажите же нам, как же вы не нашли человека, который вошел в это замкнутое пространство? Я уже полчаса прошу вас об этом.
Рультабийль опять вытащил из кармана свои огромные часы, взглянул на них и сказал:
– Господин председательствующий, вы можете спрашивать меня об этом еще три с половиной часа, но я смогу дать вам ответ только в половине седьмого.
На этот раз гул не был ни неприязненным, ни разочарованным. В Рультабийля начали верить. Ему поверили и забавлялись легкостью, с какою он назначил председательствующему время, словно договаривался о встрече с приятелем.
Что же касается председательствующего, тот подумал, не рассердиться ли ему, но решил посмеяться вместе со всеми над этим мальчишкой. Рультабийль вызывал симпатию, и председательствующий успел уже ею проникнуться. К тому же молодой человек с такой точностью рассказал о роли госпожи Матье в этом деле и так верно объяснил все ее поступки в ту ночь, что господин де Року начал принимать Рультабийля всерьез.
– Ладно, господин Рультабийль, – согласился он, – как вам будет угодно. Но чтобы до половины седьмого я здесь вас не видел.
Рультабийль поклонился и, покачивая большой головой, направился к двери комнаты для свидетелей.
Идя по залу, он искал меня глазами, но не заметил. Поэтому я потихоньку выбрался из окружавшей меня толпы и покинул зал почти одновременно с Рультабийлем. Мой великолепный друг встретил меня весьма сердечно. Он был счастлив, говорлив и радостно тряс мою руку. Я сказал:
– Не стану спрашивать вас, мой милый, зачем вы отправились в Америку. Все равно ведь вы мне ответите, как председательствующему, что сможете удовлетворить мое любопытство не раньше половины седьмого.
– Да нет же, дорогой мой Сенклер, нет. Зачем я отправился в Америку, я вам скажу прямо сейчас – вы же мне друг: я поехал туда за вторым именем убийцы.
– Вот оно что! За именем…
– Точно. Когда мы уезжали из Гландье, я знал, что преступник – это как бы два человека в одном, и знал одно из его имен. А вот за вторым именем я и отправился в Америку.
В этот момент мы вошли в комнату для свидетелей. Все бросились к Рультабийлю. Репортер был весьма любезен и только с Артуром Рансом держался с подчеркнутой холодностью. Когда в комнату вошел Фредерик Ларсан, Рультабийль подошел к нему и крепко, до боли, пожал ему руку; на костяшках его собственной руки виднелись ссадины. Выказывая полицейскому такую симпатию, Рультабийль, по-видимому, был уверен, что оставил его с носом. Уверенный в себе, Ларсан улыбнулся и спросил журналиста, что тот делал в Америке. Тогда Рультабийль весьма любезно взял его под руку и рассказал с десяток анекдотов о своем путешествии. В какой-то момент они заговорили о чем-то более серьезном и отошли; из скромности я к ним не присоединился. К тому же мне очень хотелось вернуться в зал заседаний, где продолжался допрос свидетелей. Возвратившись на свое место, я сразу же понял, что публика интересуется происходящим постольку-поскольку и с нетерпением ждет половины седьмого.
Наконец пробило половина седьмого, и Рультабийля вновь пригласили в зал. Трудно описать волнение, с которым публика следила за ним, пока он шел к месту для свидетелей. Все затаили дыхание. Робер Дарзак даже приподнялся со своего места. Он был бледнее смерти. Председательствующий многозначительно предупредил:
– Я не привел вас к присяге, сударь. В суд вас не вызывали. Но я надеюсь, вам не нужно объяснять важность того, что вы собираетесь здесь сказать. Всю важность. Для вас и для других! – прибавил он с угрозой.
Нисколько не смущенный, Рультабийль взглянул на него и ответил:
– Да, сударь.
– Итак, – продолжал председательствующий, – недавно у нас шел разговор об уголке двора, в котором укрылся убийца, и вы обещали в половине седьмого рассказать нам, как ему удалось оттуда скрыться, а также назвать его имя. Уже шесть тридцать пять, господин Рультабийль, а мы до сих пор ничего не знаем.
– Сударь! – начал мой друг среди торжественного молчания, какого мне в жизни не приходилось наблюдать. – Я говорил, что уголок двора был как бы огорожен и убийца не мог из него выйти незаметно для искавших. И это верно. Когда все мы находились в уголке двора, убийца был еще среди нас.
– И вы его не увидели? Именно на этом и настаивает обвинение.
– Его видели все, господин председательствующий! – воскликнул Рультабийль.
– И не задержали?
– О том, что это убийца, знал только я. А мне было нужно, чтобы его сразу не арестовывали. К тому же тогда у меня не было других доказательств, кроме собственных умозаключений. Да, лишь они доказывали, что убийца среди нас и мы его видим. Мне понадобилось время, чтобы сегодня, на суде, выступить с неоспоримым доказательством, которое, надеюсь, удовлетворит всех.
– Но говорите же, сударь, говорите. Скажите нам, как зовут убийцу, – понукал председательствующий.
– Его имя вы найдете среди имен тех, кто находился тогда в углу двора, – ответил Рультабийль, который, казалось, вовсе не спешил.
Публика начала проявлять нетерпение. Послышались возгласы:
– Имя! Имя!
Тоном, за который ему следовало бы отвесить пару пощечин, Рультабийль произнес:
– Я позволил себе несколько затянуть свое выступление, господин председательствующий, поскольку у меня есть на то основания.
– Имя! Имя! – настаивала толпа.
– Тихо! – рявкнул судебный пристав.
– Сию же минуту назовите имя, сударь! – потребовал председательствующий. – В углу двора находился, во-первых, мертвый лесник. Преступник – он?
– Нет, сударь.
– Папаша Жак?
– Нет, сударь.
– Привратник Бернье?
– Нет, сударь.
– Господин Сенклер?
– Нет, сударь.
– Тогда господин Артур Уильям Ранс? Остались только он и вы. Вы же не убийца?
– Нет, сударь.
– Значит, вы обвиняете господина Артура Ранса?
– Нет, сударь.
– Не понимаю, к чему вы клоните. Больше в том уголке двора никого не было.
– Нет, сударь, был! В углу двора, на земле, действительно никого больше не было, но был некто над нами, некто, высунувшийся из окна, выходящего в угол двора…
– Фредерик Ларсан! – вскричал председательствующий.
– Фредерик Ларсан! – раскатисто повторил Рультабийль и, повернувшись к публике, среди которой уже начали раздаваться возгласы протеста, выкрикнул с силой, какой я в нем и не подозревал: – Фредерик Ларсан – убийца!
В воплях, захлестнувших зал, было все: и ошеломление, и потрясение, и негодование, и недоверие, а кое у кого и восторг перед этим юным удальцом, осмелившимся выдвинуть такое обвинение. Председательствующий даже не пытался успокоить публику; когда же в результате энергического шиканья тех, кто торопился узнать подробности, вопли стихли, все явственно услышали, как, упав назад, на скамью, Робер Дарзак произнес:
– Невозможно! Он сошел с ума.
Тут заговорил председательствующий:
– Сударь, вы осмеливаетесь обвинять Фредерика Ларсана? Посмотрите, к чему привело ваше обвинение. Даже господин Дарзак считает вас сумасшедшим. Если это не так, у вас должны быть доказательства…
– Доказательства, сударь? Вам нужны доказательства? Ладно, будут вам доказательства. Велите пригласить Фредерика Ларсана, – резко отпарировал Рультабийль.
– Пристав, пригласите Фредерика Ларсана, – приказал председательствующий.
Пристав бросился к маленькой двери и скрылся в ней, оставив ее открытой. Все глаза устремились к двери. Пристав показался снова, вышел на середину и объявил:
– Господин председательствующий, Фредерика Ларсана там нет. Он ушел около четырех, и больше его не видели.
– Вот оно, мое доказательство! – воскликнул торжествующий Рультабийль.
– Объясните, какое доказательство? – потребовал председательствующий.
– Неужели вы не видите, господин председательствующий, что мое неопровержимое доказательство – это бегство Ларсана? Могу поклясться, что он не вернется. Фредерика Ларсана вы больше не увидите.
Зал загудел.
– Если это не насмешка над судом, скажите, почему вы, сударь, не воспользовались тем, что Ларсан был здесь, и не обвинили его лично? По крайней мере, он мог бы вам ответить.
– Какой ответ был бы полнее этого,