Попаданка для Лунного Императора - Наталья Ринатовна Мамлеева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы понимаете, как это опасно? После этого меня сошлют!
– Насколько я знаю, вам угрожали более жестокой расправой, если вы не расплатитесь с долгами. Соблазнить жену императора, которая так падка на мужское внимание, что может быть проще? Сто тысяч аклеров на дороге не валяются, ваше сиятельство. Особенно в вашем положении… Подумайте о своей матери, граф.
Яр смотрел на меня недоумённо, и я осознала, что ничего из этого разговора он не слышал. Значит, всё это было сказано под звуконепроницаемым куполом?
– Я… сделаю всё, о чем вы просили.
– Вот и славно, граф, вот и славно.
Разговор на балконе прекратился, и я, поняв, что мы можем быть пойманы за подслушиванием, обняла императора, приблизив свои губы к его.
– Что ты творишь? – прошептал Лейард мне в губы, опалив те жарким дыханием, и я поняла, что голова у меня опять начинает кружиться.
Так, не время терять голову от потрясающего мужчины – тут готовится заговор против меня! Но зачем Диарускому, чтобы меня кто-то соблазнял? Разве не он первый, кто хочет это сделать лично?
– Ваши величества, – изумлённо воскликнул уже услышанным ранее голосом граф и тут же поклонился.
Я, картинно ойкнув, отстранилась от императора и обернулась к говорившим. Ортимус прищурился, будто заподозрил нас в чём-то, а вот граф выглядел растерянным и… даже обречённым? Совсем мальчишка, наверное, ровесник Теании, которому просто не повезло… либо с воспитанием, либо с ситуациями. Потому что я верила, что люди плохими не рождаются, они совершают плохие поступки от безысходности или от неправильного воспитания.
Яр приобнял меня за талию и кивнул графу в знак приветствия. Его сиятельство, покраснев, ушёл первым, Диаруский, извинившись, откланялся вслед за ним – судя по всему, пошёл догонять графа, чтобы его план не сорвался. Я же, взяв Лейарда за руку, потащила на балкон.
– Ну и что это было? – насмешливо спросил Владыка и вальяжно облокотился на парапет, смотря на всё прибывающих гостей.
– Я тебе должна кое-что сказать, – выдохнула я и решилась, продолжив заговорщицким шёпотом: – На самом деле я слышу даже через звуконепроницаемый купол.
Лейард медленно обернулся ко мне, смерил внимательным взглядом, призадумался и выдал:
– Не слышал о подобном, но если это действительно так, то это можно использовать на благо короны. Подобное умение просто незаменимо! Если ты останешься у нас, то бедствовать точно не будешь.
Да что же он всё пытается увлечь меня этим миром, придумать причины, по которым я могу остаться? И вообще… ну он точно как Лягух! Сразу думает о своей выгоде.
– Придётся встать в очередь, – нервно хихикнула я и повела плечами. – Лягух призывал меня создать воровской картель.
Леард посмотрел на меня недоверчиво, а потом рассмеялся.
– Это даже лучше. Если ты ступишь на воровскую дорожку, я поймаю тебя и предложу выбор: либо плаха, либо работа на корону. Мне нравится идея Цезариона, – Яр подмигнул и уже серьёзно продолжил: – Проверим твои способности? Угадай, что я скажу.
Установив над собой звуконепроницаемый купол, он отвернулся к подъездной аллее, чтобы я не смогла прочитать по губам. Количество гостей, прибывающих в загородное поместье, не уменьшалось. Интересно, мы не пропустим начало бала? Хотя о чём это я? Ради нас это начало вполне могут сдвинуть. Мы ведь должны открывать сезон своим танцем.
– Я не могу оторвать от тебя взгляд. Сегодня ты ещё ослепительнее, чем обычно.
Моё сердце забилось быстрее. Лейард обернулся ко мне и посмотрел вопросительно, ожидая, когда я повторю его слова, но вместо этого я ответила:
– Спасибо. Думаю, дело в платье и в блёстках – из-за них я сверкаю.
Яр грустно улыбнулся, будто совсем не обрадовавшись тому, что у меня действительно есть удивительная способность. Но прокомментировал мой ответ, а не сложившуюся ситуацию:
– Дело и правда в них, – кивнул Яр и, расширив купол, под которым мы оказались оба, шагнул вперёд и положил ладонь на мою щёку, – ты нравишься себе, более уверенно себя чувствуешь, из-за этого твои глаза сияют, а улыбка – сверкает, поэтому ты ещё ослепительнее, чем обычно.
Вот же… правитель! Умеет говорить так, что я буквально готова растечься перед ним лужицей. Никто и никогда не говорил мне подобных слов, при этом смотря таким взглядом, словно в мыслях уже раздел меня. Властно, уверенно, собственнически.
– Я… – выдохнула и тряхнула головой, сбрасывая наваждение, – я хотела поговорить с тобой о разговоре Диаруского с этим графом. Собственно, поэтому я и рассказала о своей необычной способности.
Лейард приподнял бровь, а я попыталась пересказать всё как можно более точно, даже интонации пыталась спародировать, отчего Лейард изредка улыбался, хотя под конец улыбаться ему расхотелось.
– Граф Вийон, недавно унаследовавший имение дяди, воспитывался на юге страны в деревне. Не образован и не привык к ответственности. Неожиданное наследство, свалившееся на него год назад, стало для парня роковым – дядюшка-граф потерял единственного сына незадолго до смерти, собственно, это и подкосило его здоровье.
– Молодой невежа из деревни – прекрасная добыча для игорных домов, – констатировала я со вздохом.
– Именно. Два года назад я ввёл закон о запрете азартных игр, но, как ты понимаешь, избавиться от подобного совсем нелегко, когда сама знать тяготеет к подобного рода увеселениям. Значит, Ортимус хочет завершить то, что не удалось в первый раз – замарать твою честь, вынудить меня развестись и отправить тебя в монастырь.
– Но зачем ему это? В прошлый раз ты так и не сказал мне. Ты ведь уже понял, зачем Теания это затеяла?
Яр поджал губы, и в этот момент из зала раздался мелодичный, но пронзительный звук, словно несколько сотен людей одновременно стукнули маленькими ложечками по хрустальным бокалам. Владыка обернулся и протянул мне руку:
– Пойдём, нам пора. О графе не волнуйся – его задержат. Мальчишка встал не на тот путь… пора преподать ему урок и заодно помочь.
Я кивнула. Когда мы возвращались по коридору, от стены неожиданно отделился высокий молодой мужчина. Император что-то сказал ему, и незнакомец скрылся. Судя по выправке, умному взгляду, дорогой ткани и изысканному крою одежды – это не просто рядовой офицер, а как минимум дворянин. Мог ли он быть тем самым главой тайной канцелярии, о котором упоминал его величество?
В зал стекались гости, но перед нами расступались, выстраиваясь в своеобразный коридор, ведущий к хозяйке вечера. Герцогиня Торнберри уже спешила к нам, словно крейсер, рассекающий волны. Музыка стала приглушённей, но такой, словно музыканты в любую секунду готовы были ускорить темп и лишь ждали отмашки.
– Ах, ваше величество, –