Говори как английская королева. The Queen's English and how to use it - Бернард Ламб
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Антонимы – слова, имеющие противоположные значения. Термин образован от anti– (против) и -onym (имя). Не следует думать, что если right/wrong и right/left антонимичны, то wrong и left в таком случае синонимы, так как right – слово многозначное.
Английский язык богат префиксами, формирующими отрицательные формы существительных, глаголов, прилагательных и наречий: undress, dismount, mislead, decompose, unnaturally, dishonest, immoral, illegitimate, inactive, ignoble, irreligious, nonaggression.
Вы можете использовать антонимы, рассматривая две стороны какого-либо суждения или желая что-то чему-то противопоставить. Обращение к антониму того или иного слова может также помочь вам прояснить его значения.
Оним – достаточно редкий термин. Он используется для обозначения имени или слова и обычно выступает в роли суффикса -onym. Слово onymous, употребленное при описании книги, означает, что на ее обложке указано имя автора; оно является антонимом к прилагательному anonymous. Anonym – это анонимная личность или публикация без указания автора; слово может использоваться и со значением «псевдоним».
Псевдоним – это вымышленное имя, выбранное, например, автором, который предпочитает публиковаться под разными именами. Слово образовано от pseudo– (ложный, поддельный) и -onym. Французское выражение Nom de plume употребляется с тем же значением. Агата Кристи издавалась под именем Мэри Вестмакотт. Стивен Кинг печатался под именем Ричарда Бахмана, так как издатели опасались, что читатели не станут покупать романы одного автора в количестве большем, чем один в год.
Иногда псевдонимы используются в заявках на участие в конкурсах, чтобы избежать предвзятого судейства. Используйте псевдоним, только если у вас есть на то веская причина.
Эпоним – название, например, места, чаще всего образованное от имени собственного. Так название города Constantinople – это эпоним, образованный от имени римского императора Константина (Constantine). Очевидно, что наименование брюссельской капусты Brussels sprouts происходит от названия населенного пункта, а не от имени человека, то есть от города Брюсселя, где эта самая брюссельская капуста завоевала популярность в шестнадцатом веке. Эпоним также может относиться к личности, в честь которой был назван населенный пункт или историческая эпоха (например, Georgian period, Георгианская эпоха –1714–1830, – названная так в честь королей Георга I, II, III и IV). Гамлет – эпонимный персонаж пьесы Шекспира «Гамлет».
Омонимы – это слова с одинаковым или похожим произношением или написанием, которые не связаны общим происхождением. Термин происходит от греческого homo– (такой же, похожий) и -onym. К этой группе относятся fair (справедливый)/fair (ярмарка), и lead (поводок)/lead (возглавлять, руководить). Слово Pole, служащее для обозначения человека родом из Польши, не является синонимом по отношению к слову pole, так как пишется с заглавной буквы. Но два разных слова pole в значении «телеграфный столб» и «географический полюс» – омонимы.
Омографы – слова, которые одинаково пишутся, но имеют разные значения; они могут звучать одинаково (омофоны) или по-разному (гетерофоны). Слово образовано от homo– (похожий, одинаковый) и -graph (письмо). В качестве примера омографов с разным произношением можно привести слова sow (сажать семена растений, оно произносится как ‘so’) и sow (свинья, слово рифмуется с ‘now’), wound (рана, произносится как ‘woond’) и wound (намотанный, произносится ‘wownd’). К примерам, включающим омографы, которые также являются омофонами, можно отнести row (гребля) и row (ряд), оба эти слова рифмуются с ‘hoe’, тогда как еще один омограф row (ссора) рифмуется с ‘cow’, а, значит, является гетерофоном по отношению к двум другим омографам.
Омографы легко находить в словаре, так как словарная статья помимо основного значения слова, как правило, включает омографы с различными другими значениями.
Омографы можно использовать на письме в шутках, но будьте осторожны при использовании многозначного слово, ведь читатель может понять его не в том значении.
Чтобы успешно различать омографы, опирайтесь на контекст. Если знакомый пишет вам: ‘My wife and I had a terrific row’, скорее всего речь идет о шумной ссоре, а не о гребле.
Омофоны – слова, которые звучат одинаково. Термин образован от homo– и -phone (голос, звук). Многие омофоны пишутся по-разному (гетерографы), как flee/flea, lead (свинец)/led (прошедшая форма от to lead), feet/feat, meet/meat, no/know, stare/stair, by/buy/bye, bawd/bored/board, bier/beer and none/nun.
Существительное practice и глагол practise – омофоны, но advice (существительное, рифмуется с vice) и advise (глагол, рифмуется с lies) нельзя назвать омофонами. Если вы знаете, как произносятся существительное advice и глагол advise, то вам несложно будет разобраться и с правописанием существительных licence и practice, а также глаголов license и practise.
Омофоны можно использовать в шутках, в игре слов. Умение различать омофоны пригодится, чтобы избегать двусмысленности в речи. Одна моя знакомая рассказывала мне как-то о необычайно услужливом персонале в некоем пабе. Мне показалось, что она сказала hooker (девушка легкого поведения), мол, если попросить, то и эти особые услуги будут вам оказаны. Но когда я переспросил, знакомая заверила меня, что произнесла слово hookah (кальян)!
Чтобы различать омофоны, учитывайте, с кем вы разговариваете и каков общий контекст. Так AIDS, aides, aids (глагольная форма) и aids (существительное во множественном числе) – всё это омофоны, но адресат отличит их на слух, если обратится к контексту, грамматике и функции слов в предложении.
Гетерофоны – слова с разными значениями, которые пишутся одинаково (омографы), но произносятся по-разному. Сам термин образован с помощью hetero– (разный, другой) и phone (звук). В качестве примера можно привести bow (лук, рифмуется с ‘owe’) и bow (наклонить голову, рифмуется со словом ‘cow’), read (форма настоящего времени глагола to read, произносится как ‘reed’) и read (форма прошедшего времени глагола to read, произносится как ‘red’).