Дети природы. Возрождение - Юлия Мишина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что это с ним? — удивился Гратий, подошел ближе и навис над камнем.
— Ты говорила, что он белый, — заметил Артемис.
— Так камень предупреждает об опасности, — вспомнила Ясмина, и холодок пробежал по ее спине.
— Спрячь, — скомандовал Артемис и продолжил сборы, пробурчав. — И без него знаем. Теперь опасность поджидает нас на каждом шагу...
Рыбаки рассчитались с хозяйкой постоялого дома. Уставших лошадей пришлось обменять на рынке. Артемис оседлал крупного черного коня. Гратий сидел на Гризэусе. Ясмине досталась гнедая кобыла.
Рыбаки вереницей пересекли город и вышли через главные ворота.
Банкетная комната утопала в цветах и зажженных свечах. Стол покрывала кружевная белоснежная скатерть. Перед гостями сверкали начищенные столовые приборы. Прислуга, осторожно огибая кресла, наливала вино в серебряные высокие бокалы для дам и в широкие кубки для мужчин. Король подал знак выносить горячее. Когда все было готово, он поднял кубок. Люди за столом устремили на Ромара взгляды.
— Мы с Амалией очень рады долгожданным гостям в нашем доме, — король медленно наклонил голову, не сводя глаз с Калиссы. Иргида, выражая почтение, поклонилась в ответ. — Пусть этот вечер положит начало крепкой дружбе между нашими островами!
Ромар пригубил вино, и все последовали его примеру. Гости приступили к трапезе.
Деонис не мог есть. Лилию посадили напротив, и принц мучился волнением. Сегодня королева разрешила ему выпить вина. После нескольких глотков, щеки принца вспыхнули. "Это было плохой идеей", — решил Деонис и отодвинул бокал. Теперь он переживал еще сильнее. Испугавшись, что опьянеет, молодой человек отрезал ножом мясо и отправил зажаренный кусок в рот. Тошнота тут же подкатила к горлу. Отложив приборы, принц решил просто дожидаться окончания ужина.
Калисса же чувствовала себя прекрасно. Она видела, что хозяева стараются изо всех сил, угождая гостье. Так им приглянулась ее дочь! Калисса призадумалась: "Или мои золотые рудники..." Да это и не важно. Иргида была довольна всем: и поведением Багрона, который вел с королевской семьей занудные беседы о казне, и скромной учтивостью Лилии, так впечатлившей хозяев, и смущением принца, у которого симпатия к возможной невесте была просто написана на лице.
— Калисса, расскажите нам о своем острове! — попросила королева, отвлекая иргиду от мыслей.
— Ох, Амалия, мой остров просто прекрасен! Он лежит среди россыпи острых скал и кажется неприступным. Но для умелого судохода проложить к нему путь не составляет труда, — она послала улыбку Багрону. Темный рыцарь благодарно кивнул в ответ. — Природа на нем не столь богата, как на просторах Нивии, но золотые рудники с лихвой окупают этот недостаток. Ни я, ни мои люди, ни в чем не нуждаемся.
Калисса многозначительно улыбнулась.
— Мы совсем забыли поблагодарить вас за подарки, — стараясь говорить, как можно искреннее, щебетала королева. — Большое спасибо за внимание.
— Рада, что вам понравилось. Я лично отбирала каждую вещь, — отвечала Калисса.
— Мы хотели бы тоже вручить вам подарок, — весело сказал Ромар. Он взмахнул рукой и двое стражников внесли в столовую высокую вазу. Ее тулово украшали мелкие цветы камелии, а вместо ручек по краям плелись закрученные ветви. — Она выполнена из золота! — гордо заметил Ромар.
— Ваза просто прекрасна! — изображая восхищение, произнесла Калисса. — Она займет самое достойное место в моем дворце!
Вечер продолжался. Разговор за столом становился все более непринужденным. Ромар увел Багрона в кабинет. Королю не терпелось показать свою коллекцию мечей. Деонис теребил салфетку, собираясь с духом и, наконец, решился:
— Матушка, — обратился к королеве, — Вы позволите нам с Лилией прогуляться по саду?
Сказал и залился краской. Зная, что окружающим его смущение было очевидным, Деонис нервничал еще сильнее.
— Конечно, — обрадовалась Амалия. — Конечно, прогуляйтесь. Вы не против, Калисса?
— Нисколько, — подхватывая энтузиазм королевы, соглашалась иргида.
Деонис обошел стол и подал Лилии руку. Когда его коснулась тонкая ладонь девушки, принц не сдержал улыбку. Они проследовали на террасу и, спустившись по широким ступеням, оказались на вымощенной камнем дороге, ведущей в сад. Деонис сложил руки за спиной. Лилия шла рядом, рассматривая растения.
Вырвавшись из-под гнетущего родительского внимания, оказавшись в вечерней прохладе сада, Деонис почувствовал себя лучше.
— Днем здесь, конечно, красивее, — заметил принц, — но скоро луна высоко поднимется, и все вокруг засеребрится. Солнечный свет дарит растениям жизнь, но лунный делает их таинств енными, притягательными.
— Вы так красиво говорите, — смущенно произнесла Лилия.
— Это потому, что я много читаю, — сважничал принц и тут же выругал себя за хвастовство. — А вы любите читать? — участливо поинтересовался.
— К сожалению, мне не удавалось делать это часто. Может быть, теперь найдется время,
— размышляла девушка.
— Я покажу вам королевскую библиотеку! Вы непременно найдете в ней книгу по душе,
— убеждал Деонис.
— Это было бы чудесно, — улыбнулась Лилия.
Молодые люди прошли глубже в сад. По обеим сторонам от них тянулась высокая ограда из зеленых кустов. За ней высились деревья.
— Расскажите о вашем плаванье. Я так мечтаю о путешествиях, — вздохнул Деонис.
— Мы прибыли с Гулезуса. Ваш остров совсем другой. Здесь больше слышно природу, а там повсюду люди, лошади, кареты... Портов в Гулезусе три, а городов на пальцах не пересчитать! — рассказывала Лилия. Принц внимал каждому ее слову. — Плыть на корабле мне не понравилось. Страшно, особенно, когда набегает непогода.
— Я готов отплыть хоть в грозу! — смело произнес принц.
Лилия хохотнула. Деонис тоже усмехнулся: он опять хвалится.
— У вас прекрасный дворец и чудесный сад, — задумчиво говорила девушка, — зачем искать что-то еще?
Они остановились у пышной поляны цветов. Деонис засмотрелся на Лилию. В голубых глазах девушки читалась глубина, медовый блеск дарил ей загадку. Изящная фигура и милое лицо притягивали взгляд. Разговаривать с девушкой было легко и интересно. Рядом с ней ему самому хотелось стать лучше. Он сделал шаг, приблизившись к Лилии, и бережно взял ее ладонь.
— Я очень рад, что вы здесь, — почти шепотом сказал принц.
Лилия нежно смотрела на него, а в ее глазах вспыхивали медовые искорки.
Рыбаки не смыкали глаз. Не жалея лошадей, они торопились к рыбацкой общине. Ночь в седле давалась всадникам тяжело. Особенно устала Ясмина. Она не хотела жаловаться, но уже несколько раз чуть не упала.
Когда до рассвета оставалось четыре часа, Артемис остановил коня и спешился. Г ратий и Ясмина нагнали его и последовали примеру. Оказавшись на земле, девушка ощутила слабость, ее ноги покрылись иголками, а спина от боли горела огнем, но она не сдавалась и с возражением смотрела на Артемиса.