Весь Гоголь Николай в одном томе - Николай Васильевич Гоголь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
168
Но что это за божественная вещь! (итал.)
169
Римский ежедневник, Пират. (итал.)
170
Всё делают, ничего не знают, всё знают, ничего не делают. Французы — вертопрахи: чем больше им отвешиваешь, тем меньше они тебе дают за это. (итал.)
171
с честью обязанности супруга. (итал.)
172
Род дурачка.
173
Народ. (итал.)
174
О, какое веселье! (итал.)
175
Одно свинство! (итал.)
176
Вот умерший великий поэт! вот его сонет с хвостом.
177
О, красавица! (итал.)
178
Какое животное! (итал.)
179
кто его знает.
180
Князь. (итал.)
181
Сиятельство. (итал.)
182
Три разбойника. (итал.)
183
Улица печатников. (итал.)
184
Троица. (итал.)
185
Какой странный человек!
186
Кто знает (итал.)
187
Вот и я, ваше сиятельство (итал.)
188
Истинный римлянин. (итал.)
189
Ревизская сказка — список крепостных крестьян, составлявшийся при переписи (ревизии).
190
Тягло — крестьянская семья, составляющая хозяйственную единицу. Раскладка податей и повинностей производилась по тяглам.
191
Негоция — коммерческая сделка.
192
Бельведер — буквально: прекрасный вид; здесь: башня на здании.
193
Сколеской (советник) — искаженное коллежский.
194
Пряженцы — «маленькие пирожки с мясом и луком; подается к ним суп или бульон». (Из записной книжки Н.В. Гоголя.)
195
Побратима — «шарообразный сосуд деревянный, с узким горлом; кладут мед, варенье». (Из записной книжки Н.В. Гоголя.)
196
Устерс — устриц.
197
Сомовий плёс — «хвост у сома, весь из жира». (Из записной книжки Н.В. Гоголя.)
198
Утка — прибавка к ставке.
199
Играть дублетом — «не отделять от выигрыша, а пускать вдвое». (Из записной книжки Н.В. Гоголя.)
200
Гальбик — карточная игра.
201
В большом количестве (фр.).
202
Фортунка — игра с помощью вертящегося кружка (фортунки).
203
Фенарди — известный в двадцатые годы XIX века акробат и фокусник.
204
Мордаш — порода собак, малорослых и большеголовых.
205
…Двугривенник серебром больше пятидесяти копеек ассигнациями, которые предлагал дать Ноздрев.
206
Звезда на груди — орден Станислава.
207
Черные мяса — ляжки у борзых.
208
Щиток — острая морда у собак.
209
Скосырь — хват, забияка; черкай — от слова «черкаться» (чертыхаться).
210
Суперфлю — (от фр. superflu) — рохля, кисляй. Здесь употреблено Ноздревым без всякого смысла.
211
Растепель (от «растеплить») — рохля, кислый.
212
Фетюк — слово, обидное для мужчины, происходит от q — буквы, почитаемой некоторыми неприличною буквою. (Прим. Н.В. Гоголя.)
213
Скалдырник — скряга.
214
Брудастая — «собака с усами и торчащей шерстью». (Из записной книжки Н.В. Гоголя.)
215
Шильник — плут.
216
Талия — карточная игра.
217
Корамора — большой, длинный, вялый комар; иногда залетает в комнату и торчит где-нибудь одиночкой на стене. К нему спокойно можно подойти и ухватить его за ногу, в ответ на что он только топырится или корячится, как говорит народ.(Прим. Н.В. Гоголя.)
218
Кирчёная изба — «вытесанная, когда бревна стесаны в гладкую стену». (Из записной книжки Н.В. Гоголя.)
219
Маврокордато, Миаули, Канари — греческие полководцы в период национальной войны за освобождение Греции от турецкого ига (1821–1828).
220
Бобелина — греческая партизанка, героиня той же войны.
221
Гога и Магога — князь Гог, предводитель разбойничьего народа Магог (библ.).
222
Колокотрони — участник национально-освободительного движения в Греции в 20-х г. XIX в.
223
Сибирка — кафтан с перехватом и сборками.
224
Чапыжник — «мелкий кривой дрянной лес, кустами поросший от корней». (Из записной книжки Н.В. Гоголя.)
225
Юфть — грубая кожа.
226
Сушилы — «верхний этаж над амбарами, ледниками и проч., где лежат пух, окорока, рыба высушенная, овчины, кожи разные». (Из записной книжки Н.В. Гоголя.)
227
Губина — «все, что подходит под губу, съедобное; всякая овощь, кроме хлеба и мяса». (Из записной книжки Н.В. Гоголя.)
228
Лагун — «форма ведра с закрышкой». (Из записной книжки Н.В. Гоголя.)
229
Мыкольник — лукошко для пучков льна.
230
Государственная — ассигнация в тысячу рублей.
231
Суда-суряки — суда, получившие свое название от реки Суры.
232
Древнеримский поэт Вергилий (70–19 гг. до н. э.) в поэме Данте Алигьери (1265–1321) «Божественная комедия» через Ад и Чистилище провожает автора до Рая.
233
Зерцало — трехгранная пирамида с указами Петра I, стоявшая на столе во всех присутственных местах.
234
Беленькая — ассигнация в двадцать пять рублей.
235
Маслянцы — клецки в растопленном масле.
236