Добрым демоном и револьвером #1-#7 - Харитон Байконурович Мамбурин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как-то вечером я приказал Уокеру доставить в комнату Праудмур готовые изделия, а сам, не дожидаясь (но предвкушая) реакцию бывшей инквизиторши, ушел в свой родовой замок Гримфейт, проверять, как исполняется слово Генриха Двенадцатого.
С этим было всё в порядке. Монарх, воспользовавшийся выданными мной инсайдами, сейчас считался в цивилизованном мире непререкаемым авторитетом, вовсю поддерживая образ мудрого и решительного правителя, от чего обманывать по мелочам не собирался. Подвалы замка, освобожденные от разной рухляди, заполнялись металлообрабатывающими станками, чушками высококачественных сплавов, десятками тонн металлических изделий, претендующих на универсальность. Винты, болты, гайки… король изымал излишки производств, щедро присылая их мне. Посмотрев на скорость заполнения хранилищ, я отдал приказ слугам замка пустить под новые хранилища всё, кроме своего кабинета и того жизненного пространства, которое тем же слугам было необходимо для комфортной жизни.
Если план Шебадда Меритта увенчается успехом, и он действительно лишит весь мир эфира, то мой замок станет одним из оплотов новой цивилизации.
По возвращению меня ждала красная, чуть ли не дымящаяся Регина, еле давящая из себя фразы. Изойти на крик ей очень сильно мешало присутствие в зале Себастиана Карту, принесшего вести от своего хозяина. Выслушав наедине одержимого, я с некоторым внутренним протестом, но согласился с его доводами, хорошо описывающими нужды демонолога, а затем, пообещав, что вскоре свяжусь с ними повторно, выпроводил гостя. А затем позволил жаждущей мести и скандала фурии просеменить за мной до самого кабинета… закрыв перед её носом дверь со словами:
— Извини, у меня есть неотложные дела.
Кажется, через дверь было слышно рычание.
Неотложное дело у меня действительно было, причем в Камикочи. Переместившись туда и еще раз возблагодарив судьбу за то, что она меня свела с кланом Коул, имеющим почти неисчерпаемый запас зеркал, я принялся за поиски собственного секретаря. Делом это оказалось нелегким. Накаяма Минору «только что был здесь» чуть ли не в каждом месте, где я задавал вопрос о нем. Неугомонный (и незаменимый!) демон деятельно бегал по всей долине, вникая в работу и проверяя состояние дел буквально всего подряд, включая график опорожнения септиков возле казарм рекрутов.
Ищущий да обрящет. Я поймал одержимого, зацепившегося языком с Ирукаи Саем, главой небольшого клана кицуне, обживающего пару лесных деревень, когда-то принадлежавших енотам-оборотням. Два хитрозадых товарища, один в виде потрепанного жизнью японца-подхалима, а другой в образе черноволосого мальчишки лет девяти, упоенно торговались. Предметом торгов, как услышал я, были некие пустые тайные контейнеры, которыми снабжался каждый вагон, проходящий через Хагонэ, использующиеся для мелкой контрабанды. Надо будет позже расспросить Накаяму, что отсюда такого интересного экспортируют лисы.
— Эмберхарт, — оставшись наедине со мной в лесу около деревни кицуне, одержимый тут же посерьезнел, сбрасывая маску, — Ты редко меня разыскиваешь… сам. Что-то случилось?
— И да, и нет. В зависимости от того, чем тебе покажется моя просьба, — неопределенно ответил я, тут же излагая свою потребность, ради которой бил ноги по лесам своего домена.
— Ты серьезно? — чуть наклонив голову набок, осведомился одержимый, — Эмберхарт, ты же был у нас. Видел. Мы… такими вещами… мы такие вещи просто не делаем.
«А зря» — подал голос Эйлакс, — «Отлично срабатывает на смертных. Хотя, у ваших местных всё работает и без излишеств»
«Лучше бы ты согласился на одержимость», — огрызнулся я мысленно, — «Тогда бы мне не пришлось возиться с трупом»
«Нет уж, я просто зритель»
«Тогда сиди и молчи», — веско постановил я, а сам сказал уже вслух, увещевающе обращаясь к секретарю, — Слушай, Дарион Вайз, у тебя же есть Шпиль.
— Есть, конечно. Я в нем лет триста не был, — пожал плечами одержимый, — И что? Повторяю, мы таким просто так не занимаемся, Эмберхарт. Энергия — это благосостояние. Никто не будет баловаться, делая поющий унитаз или массирующий ступни коврик. Специально, под определенную персону? Возможно. Но просто так?
— Меня устроит любой предмет с дополнительными функциями, созданный высшим демоном, — вздохнул я, — Единственное условие — чтобы его несложно было переносить. Любой. Это нужно мне, это нужно вам, это нужно срочно.
— Я тебя понял, — состроил кислую мину мой собеседник, закатывая глаза, — Займусь этим, как только закончу разговор с Саем.
Есть такой тип личности, который, будучи оставлен под вольными парусами, может ставить рекорды по трудоспособности, но любое ограничение собственной свободы в виде условий, просьб или приказов воспринимает крайне тягостно, может даже слегка отомстить за изменение трудовых условий.
Ну что же, буду надеяться, что Дарион Вайз не притащит мне поющий унитаз…
Глава 6
Что же, месть Дариона Вайза за неудобное и внезапное поручение… определенно удалась. Он выполнил задание в рекордно короткие сроки, я едва успел дослушать невнятные претензии слегка утешившей себя вином Регины, как уже всё было готово. Однако, доставленный мне в кабинет предмет был… слегка не тем, что можно было ожидать. Или, в данном случае, наоборот? А я просто не хотел об этом думать.
— Я рассчитывал на перьевую ручку, пистолет или… хотя бы череп-светильник, — с легкой растерянностью в голосе поведал я одержимому, — Это будет слегка неудобно носить.
— Как будто это будет твоими проблемами, Эмберхарт, — тут же фыркнул лучащийся довольством псевдояпонец, — Только посмотри! Даже совершеннейшему профану тут же станет ясно, что эту вещь мог сделать только высший демон!
— …или богатый демонопоклонник, нашедший себе аморального и извращенного мастера по металлу…, - пробормотал я, оценивающе глядя на доставленное, — И что оно может, кроме того, чтобы доводить своим внешним видом невинных девушек до беспамятства?
— Светить, — с абсолютно честным видом произнес демон в шкуре человека, а затем, вдоволь полюбовавшись моей физиономией, добавил, — Пока горят свечи, любой, кто попробует придумать в их свете ложь, почувствует большой дискомфорт.