Наследник дракона - Роберт Черрит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Те, кто в штатском, держатся особняком. Вид у них откровенно наглый… Эти, по-видимому, служили наемниками в полку «Убийц Келли». Полк основательно потрепали, он потерял боеспособность и был расформирован после рейда Федерации на планету Новый Мендхем. Свой долг Синдикату им придется отработать по новому месту службы.
Альварес глянул на полковника. Тот кивнул, и майор принялся орать так, что у Теодора уши заложило:
— Р-разговорчики в строю! Что за разгильдяйство, мать вашу так! И так! И так!.. — Затем совершенно нормальным голосом вполне вежливо объявил: — Таи-са Курита сейчас скажет вам пару ласковых слов. Вытащите затычки из ушей и слушайте внимательно, так и так…
На ругательства майор был изобретателен, как никто другой в мире. Любой жанр в его устах обретал необходимую поэтичность и шибающую в душу образность. Это была песня или, скажем, гимн. Принц всегда с интересом выслушивал своего начальника штаба — тот никогда не позволял себе повториться, считая это делом чести.
Теодор шагнул вперед и поприветствовал новичков:
— Добро пожаловать в доблестный Легион Веги, ребята! Я знаю, что вам наговорили, пока вы мотались с переводными предписаниями по всем этим канцеляриям и штабам. Я сам того же вдосталь наслушался… Что вас ждет выгребная яма или, того хуже, разбойничье гнездо. Что ваша карьера закончилась… Что никто еще пока не вернулся из нашего славного легиона… Правильно я говорю?
Нестройный гул то ли согласия, то ли неодобрения был ему ответом.
— Если вы поверите в это, значит, так оно и будет, но вам-то зачем служить в выгребной яме, а потом идти в бой в компании с отъявленными бандитами? Если решите, что честная служба в ваших интересах, то в этом случае вы всегда найдете во мне, в руководстве легиона союзников и помощников. Если вы чего-то не умеете — научим. Если чего-то не понимаете — поможем. Заставлять не будем, на это не надейтесь. Не имею права вколачивать людям понятие о дисциплине, о необходимости следить за своим внешним видом, о необходимости ратного труда и изучения вопросов тактики, техники. Не получится!.. В вас уже пытались вколотить эти знания — вижу, не вышло!
Теперь гул, пронесшийся над рядами, был явно одобрительным.
— Ребята, скоро в бой, это я вам говорю, принц Теодор. Наверное, слыхали обо мне?
— Как не слыхать — слыхали, — откликнулись в задних рядах.
— Вот я и говорю, если кто не хочет служить честно, лучше сразу пишите заявления, в противном случае я вам тут ад устрою. Понятно? И никто с меня за это не спросит, мать вашу так. Ведь не спросит, верно?
— Кто ж с вас спросит, нет таких храбрых. — Ряды вновь колыхнуло.
— Р-р-разговорчики! — рявкнул Альварес.
На плацу на мгновение установилась мертвая тишина.
— Так что, ребята, давайте сразу пойдем другим путем. Все, что вы слышали о легионе, ложь. Здесь служить можно, я же пытаюсь, чтобы это стало и почетно. Пока не все получается, но вы мне поможете, не так ли?
Опять воцарилась мертвая тишина.
— Вот и хорошо, что молчите. Когда язык за зубами, легче думается. Техники здесь достаточно, командиры опытные… Подготовьтесь, чтобы встретить врага во всеоружии. Я призываю вас вспомнить, вы, в конце концов, воины. И служите во славу государства. Вот о чем прошу вас — попробуйте для начала заслужить мое уважение. Это будет нелегко. Пока все. Спасибо за внимание.
Он помолчал, прислушался — реакция толпы была правильной.
— Я буду с каждым из вас разговаривать индивидуально. Сами составьте список очередности. Я буду вызывать вас по этому списку. А теперь шо-са Альварес покажет вам, где можно будет разместить пожитки. Разойдись!
Высокий, чернокожий, губастый парень привлек его внимание. Что-то в нем было знакомое, но принц никак не мог вспомнить, где видел его. Эмблема срезана, кокарда с кепи тоже.
— Вы, — указал он на него пальцем, — подойдите ко мне.
Тот приблизился, вытянулся перед командиром. Теодор обратил внимание на левую сторону его воротника. Материя обгорела, прожженные пятна разбросаны по всему плечу. Только теперь он заметил трезубец, соответствующий званию лейтенанта. Эмблема была приколота на том месте, где раньше выделялся капитанский знак.
— Как вас зовут?
— Фухито Тацухара, сэр. — Голос у него оказался низкий, глубокий,сильный.
— То-то я смотрю, ваше лицо мне кого-то напоминает, — сказал Теодор. — Минору Тацухара был одним из моих воспитателей. Вы, должно быть, его внук?
— Сын, сэр.
Фухито чуть дернулся. Смущение почувствовал? Испугался старшего по званию или вспомнил об отце?
— Силен духом, но худовато с одежонкой, — заметил подошедший Нинью.
— Полегче, Кераи-кун, — предупредил друга Теодор, строго глянув в его сторону, — подожди со своими шуточками. Здесь дело серьезное.
Принц положил руку на плечо Фухито, потянул за собой.
— Пойдем поговорим. Начнем с тебя первого. Оставь свою сумку, таи-и Кераи пристроит ее. — Принц проигнорировал негодующий взгляд Нинью.
Они пришли на командный пункт, разместились в комнате отдыха.
— Как семья, Фухито-сан?
— С отцом и матерью все в порядке, таи-са. Здоровы… — после некоторой паузы ответил Фухито. Было видно, что он не привык обсуждать семейные вопросы со старшим офицером. — Старший брат чу-са Минобу после ранения возвратился в строй, теперь он командирован в состав частей Риукена, что на границе возле Галедона. Средний брат, таи-и Ёши, недавно был покрыт черно-красным знаменем, а я вот оказался здесь, — с нескрываемой горечью закончил он.
Теодор указал Фухито на кушетку, сам сел рядом на стул и сказал:
— Прими мои соболезнования по поводу гибели Ёши. Должно быть, это была славная смерть, раз его покрыли знаменем. Это великая честь для младшего командира, его имя будет внесено в список на Великой стене павших самураев. И для семьи почет.
— Все мы служим славному Дому Куриты, — бесстрастно ответил Тацухара.
— Помнится, мне как-то довелось встречать твоего старшего брата Минобу, когда он посетил двор в Люсьене. Мне было десять лет, я тогда до глубины души поразился, увидев чернокожего самурая, тем более что у него было японское имя. Мне тогда было невдомек, что любой, исповедующий кодекс бусидо, может быть записан в ряды самураев. Многие японцы по происхождению лишены этого права, потому что давным-давно стали жить по иным законам. С той поры много воды утекло.
Фухито ничего не ответил. Теодор невозмутимо продолжил:
— Минобу правильно поступил, что решил отправиться к Риукену. Его нововведения ободряют. Конечно, его полки не знают тех трудностей, с которыми мы здесь сталкиваемся. Тут у нас война — постоянная, бескомпромиссная — с департаментом материально-технического снабжения и с Административным бюро. Они даже с Марфика забирают лучших пилотов и перебрасывают их к Риукену. У меня, например, взяли чу-и Сандерсена, прямо из моего командного копья.