Игра Мелины Мерод - Александра Гром
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы угадали, — улыбаюсь в ответ, но улыбка заставляет господина Кашо нахмуриться ещё сильнее.
— К сожалению, и я, и мои подчинённые вряд ли сможем вам чем-то помочь. Никто из нас ничего не видел, не слышал, не обнаружил. И об этом мы уже рассказали господину Девро утром.
Я бросаю взгляд на следователя.
— Надеюсь, вы не откажетесь хотя бы ввести нас с господином Рейном в курс дела? Мы с коллегой пока даже не знаем, где именно произошло преступление.
Теперь я украдкой смотрю на «коллегу». По его виду и не скажешь, будто он горит желанием узнать хоть что-нибудь. Ох! Вот теперь мне ясна причина неприятнейшей усмешки господина Лори. Поверить не могу в то, что кто-то может быть настолько индифферентным!
— Камень пропал из сейфа в кабинете директора, — голос господина Кашо отрывает меня от невесёлых мыслей.
Проворно достаю из сумочки блокнот и ручку.
— Почему его туда переместили? — спрашиваю, попутно записывая первый ответ.
— Подготовка к выставке в столице, — на сей раз начальник охраны меня не радует, а невразумительное пожатие плеч говорит о том, что он действительно ничего толком не знает, следующие же его слова это подозрение превращают в факт: — Честно сказать, госпожа Мерод, меня не очень интересует причина того, почему камень убрали из зала. Моё дело организовать охрану всех экспонатов. Этим я и занимался.
Гордо вздёрнутый подбородок господина Кашо намекает на его готовность к насмешкам с моей стороны. В таком случае, его ждёт большой сюрприз!
— Как давно камень находился в кабинете господина Лави? — возвращаюсь к записям, игнорируя вызов.
— Около двух недель, — докладывает мужчина после короткой заминки, я лишь киваю, не отрываясь от своих заметок.
— Вы можете в общих чертах объяснить, как устроена охранная система вашего музея?
— Будьте спокойны, устроена она не хуже, чем у остальных! — горячится господин Кашо. — Все охранники — маги. Это раз. С каждым сотрудником подписывается договор особого образца, в котором люди дают согласие на применение к ним заклятья Верности. Это два. Все основные охранные заклинания на должном уровне! А уровень тех, что защищают от проникновения и использования артефактов переноса и вовсе самый высокий в стране — двадцать седьмая ступень! Это три.
Всего три столпа, на которых зиждется безопасность экспонатов, но по тону главы охраны понятно: мужчина уверен в них на сто процентов. Ох-ох-ох!
— Кто обнаружил пропажу?
— Господин Лави, кто же ещё? — насмешливо отвечает один из охранников. Он стоит возле дальней стены и даже привалился к ней в ожидании, когда же я закончу задавать свои глупые и бесполезные вопросы.
За бесцеремонность и инициативность подчинённый застуживает недовольного взора начальника.
— Откуда мне знать? — пожимаю плечами. — Вдруг вы и сейфы должны осматривать.
— Нет, это в наши обязанности не входит, — господин Кашо перехватывает инициативу до того, как кто-нибудь ещё решит высказаться, — мы лишь фиксируем, кто входил к господину Лави, и проверяем, нет ли следов, магических или иных, которые указывают на попытки проникновения в музей. И уверяю вас, до и после исчезновения камня все процедуры, предписанные протоколом, были проведены и не принесли никаких результатов.
Я всматриваюсь в лицо стоящего передо мной мужчины, в нём читается напряжение, но вызвано оно не страхом или раздражением, а уверенностью в своих словах. И взгляд, такой прямой и открытый.
Едва заметно вздыхаю.
— Выходит, Этель просто испарился, поскольку на сотрудников музея наложено заклятье Верности, а уровень магической защиты простым смертным преодолеть попросту невозможно, так?
— Я не знаю как, госпожа Мерод, но про заклятье вы правильно поняли, и про уровень. Если и искать мага, то только среди тех, кто удостоен приставки «архи».
— Хорошо, — я закрываю блокнот и аккуратно вдеваю ручку в специальное крепление на обложке, — благодарю за помощь, а архимагов мы проверим.
Мои слова вызывают улыбки у охранников. Даже господин Кашо расслабляется и позволяет себе чуть улыбнуться. Все оценили мою шутку… точнее сказать, они решили, что я пошутила.
— Господин Кашо, если вас не затруднит, не могли бы вы выделить несколько человек для сопровождения моего коллеги. — Только-только оттаявший мужчина вновь внутренне напрягается. — Мы доверяем вашему профессионализму, но наше доверие, как вы понимаете, к отчёту не пришьёшь, поэтому нам самим нужно осмотреть здание. Считайте это простой формальностью.
На моё счастье, просьба после объяснений уже не вызывает такого бурного протеста, и господин Кашо отряжает пару своих людей в помощь господину Рейну.
— Мне идти с вами в кабинет к господину Лави или для начала провести осмотр? — взгляд помощника, сосватанного господином Лори по-прежнему бесстрастен, но хоть вопрос по существу, уже одно это обстоятельство вызывает радость!
— Будет лучше, если вы присоединитесь позже. — Так и хочется спросить, помнит ли он о нашей договорённости насчёт фантазии, но в подобных обстоятельствах этого делать не стоит!
Господин Рейн покидает помещение в компании двух охранников, остальные служащие поспешно скрываются за дверью в дальней стене. Только сейчас до меня доходит: одеты все они крайне небрежно, должно быть, сработал какой-то маячок вот они все и вышли из раздевалки…
— Если разрешите, я займусь архимагами.
— Что простите? — поворачиваю голову в сторону господина Девро.
— Говорю, что могу отвести вас к директору, а сам наведаюсь в архив и поищу информацию по архимагам. Если память мне не изменяет, их не так уж и много, но оно и к лучшему — за таким диковинным зверем следят пристально!
Меня поражает наблюдательность этого человека. Наверное, он единственный из всех, кто присутствовал при разговоре, воспринял мою идею всерьёз и сообразил, что никакая это не шутка! Впрочем, чему я удивляюсь? Биография господина Девро мне отлично известна. На его счету столько сложнейших дел — не все именитые сыщики могут похвастаться таким послужным списком.
— О! Ваше предложение как нельзя кстати, и я буду вам очень благодарна за помощь!
— Чего уж там, — отмахивается мужчина, — я же обещал вам помочь!
— Тогда отведите меня, пожалуйста, в кабинет господина Лави. Что-то мне подсказывает, без подробной карты я до него не доберусь.
Господин Девро хохочет:
— Это интуиция, госпожа Мерод!
Когда я заходила в кабинет господина Лави, я даже представить не могла, чем обернётся вполне безобидный вопрос об устройстве охранной системы музея! А вылился он в двадцатиминутную лекцию по теории магии. Я словно попала в прошлое и вновь ощутила себя первокурсницей на занятии господина Арстейна.
— Простите, я, кажется, увлёкся, — внезапно останавливает себя «лектор», и на его лице мелькает что-то похожее на смущение.